Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
Another structural feature that has been taking shape in Latin America and the Caribbean is the inflow of remittances from nationals residing abroad. Еще одной структурной особенностью, которая начала проявляться в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, является приток переводов от граждан, проживающих за границей.
It is evident that such State policy has crossed the bounds, and that officials representing Azerbaijan abroad can commit cold-blooded murder. Очевидно также то, что подобная государственная политика перешагнула ту черту, за которой официальные представители Азербайджана за границей хладнокровно вершат акт человекоубийства.
The Prevention of Violence abroad Proclamation of 1963 - provides some additional powers in this regard. Определенные дополнительные полномочия в этой связи обеспечивает Положение о предотвращении насилия за границей 1963 года.
The most difficult cases are treated abroad, mainly in Kenya and South Africa. Самые сложные пациенты лечатся за границей, в основном в Кении и Южной Африке.
The elections were also held in the Czech Republic's embassies and general consulates abroad. Голосование проводилось также в посольствах и генеральных консульствах Чешской Республики за границей.
Awards are also available for Australians to do the same abroad. В рамках этой программы назначаются стипендии и австралийцам для аналогичных занятий за границей.
To study abroad, Turkmen citizens must have received a confirmation or invitation to that effect from an educational institution. Гражданам Туркменистана для получения образования за границей необходимо иметь соответствующее подтверждение или приглашение от учебного заведения.
To work abroad, Turkmen citizens must have: Гражданам Туркменистана для осуществления трудовой деятельности за границей необходимо иметь:
One such measure was the inclusion of links on Mexican embassy websites allowing persons abroad to report offences committed in Mexico. Одной из таких мер является размещение ссылок на веб-сайтах посольств Мексики, позволяющих лицам, находящимся за границей, сообщать о правонарушениях, совершенных в Мексике.
Children are regularly sent to summer camps within the country and abroad. Детей регулярно отправляют в летние лагеря в стране и за границей.
The Committee is also concerned that there are only two women ambassadors in the State party's 82 diplomatic missions abroad. Комитет также обеспокоен тем, что имеется только две женщины на должностях послов из общего числа в 82 дипломатических представительства государства-участника за границей.
He has participated in more than 100 academic events, in his country and abroad, as a lecturer and speaker. Участвовал более чем в ста научных мероприятиях в своей стране и за границей в качестве лектора и докладчика.
Afghan laws and regulations do not discriminate against representation of women in diplomatic missions and consulates abroad. Законы и постановления Афганистана не содержат дискриминационных положений в отношении представленности женщин в дипломатических миссиях и консульствах за границей.
The Government works in partnership with the AHRC to build human rights capacities in Australia and abroad. Правительство работает в партнерстве с АКПЧ в целях наращивания потенциала в области прав человека в Австралии и за границей.
A portion of this fund also assists Canadians who are victims of crimes, including hate crimes, while abroad. Часть средств этого фонда задействуется также на оказание помощи канадцам, пострадавшим от преступлений, в том числе на почве ненависти, в период их пребывания за границей.
Information about the total stock of Sri Lankan workers abroad is limited. Информация по общей численности шри-ланкийских работников за границей ограниченна.
They have recently been extended to the treatment of services out-sourced and delivered abroad where goods are not involved. В последнее время они стали распространяться на учет заказанных и предоставленных за границей услуг и в тех случаях, когда предметом операций товары не являются.
Ever resided abroad and arrived 1979 or before Проживали ли вы когда-либо за границей и вернулись в 1979 году или ранее
Those studying abroad should always be considered as residents in the place where they are studying. Лица, обучающиеся за границей, должны в любом случае рассматриваться в качестве резидентов в том месте, в котором они обучаются.
Or just with a reference to studying abroad? Или же только путем ссылки на обучение за границей?
The State provides its nationals with opportunities to pursue higher education and to continue their studies abroad with funding from the State. Государство обеспечивает своим гражданам возможности для продолжения высшего образования и для дальнейшей учебы за границей при финансировании со стороны государства.
The State has established several educational and cultural sections in various parts of the world to follow up on the education of its students abroad. Для содействия дальнейшему обучению своих студентов за границей государство создало ряд образовательных и культурных отделений в различных частях мира.
Colombia's development was affected in various ways by the growing numbers of its nationals abroad. Г-жа Варгас отмечает, что растущее число колумбийцев за границей несет различные последствия для развития страны.
Lastly, she asked what the Colombian Government was doing to guarantee the right to vote of Colombians residing abroad. Кроме того, она спрашивает, что делает колумбийское государство для того, чтобы гарантировать право голоса колумбийцам, проживающим за границей.
Information brochures on the rights of Colombians abroad were available through the consular services. В распоряжении консульских служб имеются информационные буклеты о правах колумбийцев за границей.