Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
The best French companies have cut costs ferociously, improving productivity and expanding production abroad. Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей.
This partly explains why Libyans are willing to embrace dissidents who lived abroad for decades, about whom they know little. Это частично объясняет, почему ливийцы принимают диссидентов, которые десятилетиями жили за границей и о которых они мало знают.
The ideal of multiculturalism at home was echoed with an ideology of cultural relativism abroad, especially in the 1970's and 1980's. Идеал мультикультурализма дома отозвался идеологией культурного релятивизма за границей, особенно в 1970-х и 1980-х годах.
Bo's son, Bo Guagua, will live an invisible life abroad. Сын Бо, Бо Гуагуа, будет вести неприметную жизнь за границей.
But Latin America is deeply troubled; it needs decisive, bold leadership at home and imaginative, unwavering support abroad. Но страны Латинской Америки очень обеспокоены - им необходимо решительное, смелое руководство дома и твердая поддержка за границей.
Similarly, green initiatives will open new markets only if other nations subsidize inefficient technologies bought abroad. Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Checks and balances at home require a correlative balance of power abroad. Система сдерживания и противовеса дома требует соответствующего баланса силы за границей.
More than 60 percent of these 200,000 job seekers are willing to work abroad. Более 60% из 200000 соискателей хотят работать за границей.
Okay, it's not true because many of the jobs that are created go abroad. Хорошо, это не так потому, что многие новые рабочие места создаются за границей.
For services to the promotion of the English Language abroad. Причём приоритет отдавался распространению французского языка за границей.
Parliament amended the Criminal Code in 1989 to allow for prosecutions of hostage-taking committed abroad. В Июне 1987 года Парламент утвердил изменения в Уголовном кодексе, которые позволили рассматривать военные преступления совершенные за границей в канадских судах.
Poston went abroad between 1930 and 1939, where she studied architecture and collected folksongs. В период между 1930 и 1939 годами находилась за границей, где изучала архитектуру и фольклор.
The couple has three children, including two daughters who studied abroad. Женат, имеет четырёх дочерей, три из которых учатся за границей.
He returned to Finland after few years playing abroad. Она возвращается в Японию, проведя несколько лет за границей.
It was also heavily influential abroad. Пользовался большим уважением также за границей.
From 1792 to 1797 he lived abroad. С 1771 по 1779 годы жил за границей.
Now, more and more students prefer to study abroad. Кроме того, некоторые студенты предпочитают учиться за границей.
We used to live abroad, in London where my father... Обычно мы живём за границей, в Лондоне, где у папы...
A vacation abroad was never in her future. Она никогда не планировала проводить отпуск за границей.
But I've never been abroad. Но я никогда не была за границей.
I've been abroad for some time. Я некоторое время жил за границей.
Last month, the Kremlin warned the country's citizens that the United States was "hunting" Russians abroad. В прошлом месяце Кремль предупредил граждан страны, что Соединенные Штаты «охотятся» за россиянами за границей.
The biggest gold outflow in a generation imperiled America's ability to repay its debts abroad. Самый крупный отток золота в истории подверг опасности способность Америки возместить свои долги за границей.
Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей.