The best French companies have cut costs ferociously, improving productivity and expanding production abroad. |
Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей. |
This partly explains why Libyans are willing to embrace dissidents who lived abroad for decades, about whom they know little. |
Это частично объясняет, почему ливийцы принимают диссидентов, которые десятилетиями жили за границей и о которых они мало знают. |
The ideal of multiculturalism at home was echoed with an ideology of cultural relativism abroad, especially in the 1970's and 1980's. |
Идеал мультикультурализма дома отозвался идеологией культурного релятивизма за границей, особенно в 1970-х и 1980-х годах. |
Bo's son, Bo Guagua, will live an invisible life abroad. |
Сын Бо, Бо Гуагуа, будет вести неприметную жизнь за границей. |
But Latin America is deeply troubled; it needs decisive, bold leadership at home and imaginative, unwavering support abroad. |
Но страны Латинской Америки очень обеспокоены - им необходимо решительное, смелое руководство дома и твердая поддержка за границей. |
Similarly, green initiatives will open new markets only if other nations subsidize inefficient technologies bought abroad. |
Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей. |
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. |
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей. |
Checks and balances at home require a correlative balance of power abroad. |
Система сдерживания и противовеса дома требует соответствующего баланса силы за границей. |
More than 60 percent of these 200,000 job seekers are willing to work abroad. |
Более 60% из 200000 соискателей хотят работать за границей. |
Okay, it's not true because many of the jobs that are created go abroad. |
Хорошо, это не так потому, что многие новые рабочие места создаются за границей. |
For services to the promotion of the English Language abroad. |
Причём приоритет отдавался распространению французского языка за границей. |
Parliament amended the Criminal Code in 1989 to allow for prosecutions of hostage-taking committed abroad. |
В Июне 1987 года Парламент утвердил изменения в Уголовном кодексе, которые позволили рассматривать военные преступления совершенные за границей в канадских судах. |
Poston went abroad between 1930 and 1939, where she studied architecture and collected folksongs. |
В период между 1930 и 1939 годами находилась за границей, где изучала архитектуру и фольклор. |
The couple has three children, including two daughters who studied abroad. |
Женат, имеет четырёх дочерей, три из которых учатся за границей. |
He returned to Finland after few years playing abroad. |
Она возвращается в Японию, проведя несколько лет за границей. |
It was also heavily influential abroad. |
Пользовался большим уважением также за границей. |
From 1792 to 1797 he lived abroad. |
С 1771 по 1779 годы жил за границей. |
Now, more and more students prefer to study abroad. |
Кроме того, некоторые студенты предпочитают учиться за границей. |
We used to live abroad, in London where my father... |
Обычно мы живём за границей, в Лондоне, где у папы... |
A vacation abroad was never in her future. |
Она никогда не планировала проводить отпуск за границей. |
But I've never been abroad. |
Но я никогда не была за границей. |
I've been abroad for some time. |
Я некоторое время жил за границей. |
Last month, the Kremlin warned the country's citizens that the United States was "hunting" Russians abroad. |
В прошлом месяце Кремль предупредил граждан страны, что Соединенные Штаты «охотятся» за россиянами за границей. |
The biggest gold outflow in a generation imperiled America's ability to repay its debts abroad. |
Самый крупный отток золота в истории подверг опасности способность Америки возместить свои долги за границей. |
Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad. |
Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей. |