Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
But I'm not sure how many governments do pay for the protection of private citizens who live permanently abroad. Но я не уверен, сколько правительств готовы платить за охрану частных лиц, постоянно живущих за границей.
The fallout from Khodorkovsky's arrest is felt abroad as well. Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей.
All SWFs can respond to global political events by quickly withdrawing funds invested abroad. Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей.
They were often performing international public duties, or were abroad on business or as tourists. Они зачастую выполняют обязанности международных общественных деятелей или находятся за границей в деловых или туристических поездках.
This time he was accused of betraying the Government and was interrogated about his political activities abroad. На этот раз его обвиняли в измене родине и допрашивали на предмет его политической деятельности за границей.
In other words, image-building must first begin at home before it can succeed abroad. Другими словами, для успеха за границей начинать создавать престиж нужно у себя дома.
The understanding is an important step forward in our ongoing efforts to encourage greater respect for property rights of United States citizens abroad. Понимание является важным шагом вперед в наших продолжающихся усилиях, направленных на поощрение большего уважения к правам собственности граждан Соединенных Штатов, находящихся за границей.
They also express hope that these steps may help facilitate the expeditious return of political leaders staying abroad. Они также выражают надежду на то, что эти меры могут способствовать скорейшему возвращению политических лидеров, находящихся за границей.
Capital invested abroad by ESCWA member countries amounted to 0.32 per cent of the world's outflows in 1995. Капитал, инвестированный странами - членами ЭСКЗА за границей, составил 0,32 процента общемирового объема вывоза капитала в 1995 году.
The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible. Ввиду плохих перспектив у себя в стране соблазн хорошей жизни за границей становится непреодолимым.
Most of the total of about 1.3 million refugees remain abroad. Большинство из примерно 1,3 млн. беженцев остаются за границей.
What we do at home must be reflected in what our businesses do abroad. Предпринимаемые нами на национальном уровне усилия должны находить отражение в деятельности наших бизнесменов за границей.
Primarily, this involves ensuring that local banking institutions that borrow abroad or take deposits from foreign sources are sound. Для этого необходимо прежде всего обеспечить, чтобы местные банковские учреждения, осуществляющие заемные операции за границей или принимающие иностранные вклады, были надежными.
In addition, no provisions were made for the large numbers of overseas Cambodians to register and vote abroad. Кроме того, не было принято никаких положений, чтобы значительное число проживающих за границей камбоджийцев могли зарегистрироваться и проголосовать за рубежом.
The Committee is also concerned that children born to Zimbabweans abroad may not acquire Zimbabwean citizenship. Комитет обеспокоен также тем, что дети зимбабвийцев, рожденные за границей, не могут получить гражданство Зимбабве.
In 1996, foreigners in Finland applied for a residence permit for altogether 796 family members living abroad. В 1996 году иностранцы, проживающие в Финляндии, подали заявления с просьбой о предоставлении вида на жительство в общей сложности 796 членам их семей, находящимся за границей.
Formal decisions in these matters are made by Finnish diplomatic or consular missions abroad. Официальные решения по этим вопросам принимаются дипломатическими или консульскими представительствами Финляндии за границей.
Article 176 of the Constitution also reserved five seats in the House of Representatives for ethnic groups, political minorities and Colombians living abroad. Кроме того, в статье 176 Политической конституции пять мест в палате представителей зарезервированы для этнических групп, политических меньшинств и колумбийцев, проживающих за границей.
The results are deemed to be necessary so as to ensure equity in the pay schemes of Canadian government officials working abroad. Их результаты необходимы для того, чтобы обеспечить равенство в системах оплаты канадских государственных служащих, работающих за границей.
Many large firms with headquarters in Canada but with operations abroad consult Statistics Canada regularly in order to adjust their own remuneration packages. Многие крупные компании, штаб-квартиры которых расположены в Канаде, но которые работают за границей, регулярно консультируются со Статистической службой Канады, с тем чтобы скорректировать свои собственные системы вознаграждения.
Following international agreements, the State helps jobless citizens to find work and defends the labour rights of Georgian citizens abroad. Следуя международным соглашениям, Государство способствует трудоустройству граждан, оставшихся без работы, защищает трудовые права граждан Грузии за границей.
The national identity is projected abroad by means of programmes of Honduran culture. За границей информация о национальной самобытности Гондураса распространяется посредством программ распространения гондурасской культуры.
There are no specific regulations governing the employment of spouses of Belgian diplomats serving abroad. Не существует никаких конкретных норм, регулирующих работу жен бельгийских дипломатов за границей.
So far, two detainees have been identified for possible surgical intervention abroad; По состоянию на текущий момент установлено, что двум заключенным может потребоваться хирургическое вмешательство за границей;
In these cases the act committed abroad damages or poses a threat to property or interests of the Italian State. В таких случаях деяние, совершенное за границей, наносит ущерб или представляет собой угрозу собственности или интересам итальянского государства.