Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
He would be detained and interrogated about his activities abroad. Его задержат и будут допрашивать о его деятельности за границей.
The complainant stated, inter alia, that she had never had a passport or been abroad. Заявительница, среди прочего, утверждала, что она никогда не имела паспорта и не бывала за границей.
The sole exception is the tiny proportion of those who operate in the Syrian tourism sector abroad. Единственным исключением являются те крайне малочисленные бюро и фирмы, которые работают в сирийском секторе туризма за границей.
Offences committed abroad against internationally protected legal interests Деяния, совершаемые за границей против правовых интересов, охраняемых международными соглашениями.
Upon receiving export certificates, Congolese export houses must declare the identity of the consignee of the gold that they are exporting abroad. При получении лицензий на экспорт конголезские экспортные компании должны указать получателя за границей, которому они отправляют золото.
The rise in students studying abroad reflects the globalization of tertiary education and the mobility of the highly educated. Увеличение числа студентов, обучающихся за границей, отражает глобализацию высшего образования и мобильность высокообразованных людей.
He called on all Lao living abroad to support and promote their homeland, aiding its development through investment. Он призывает всех лаосцев, живущих за границей, поддерживать свою страну, отстаивать ее интересы и способствовать ее развитию с помощью инвестиций.
They sent their children to schools and universities both in Jordan and abroad. Их дети учатся в школах и университетах в Иордании и за границей.
In addition, the persons concerned had been allowed to correspond with their families abroad and to receive visits. Кроме того, эти люди имели право связываться со своими родственниками за границей и право на посещения.
The Government also provided scholarships to pursue post-secondary education either in Thailand or abroad. Государство предоставляет также стипендии для обучения в высших учебных заведениях в Таиланде и за границей.
Azerbaijani citizens may seek work abroad independently or with the help of organizations acting as agents. Граждане Азербайджана имеют право искать работу за границей самостоятельно, либо с посредничеством юридических лиц.
However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Bosnian citizens working abroad. В то же время Комитет обеспокоен отсутствием сведений о количестве боснийских граждан, работающих за границей.
Since 2011, Paraguayans living abroad had had the right to register to vote in presidential and senatorial elections. С 2011 года проживающим за границей парагвайцам было предоставлено право регистрироваться для участия в президентских и парламентских выборах.
Mr. Buffa (Paraguay) said that it was difficult to obtain accurate statistics on the number of Paraguayans living abroad. Г-н Буффа (Парагвай) сообщает, что трудно получить точные статистические данные о численности парагвайцев, проживающих за границей.
The question of the right to vote of Paraguayans abroad had required an amendment to the Constitution. З. Для решения вопроса о праве парагвайцев на голосование за границей потребовалось внесение поправки в Конституцию.
All Paraguayans deprived of their liberty abroad were also placed on a register. Наряду с этим все парагвайцы, лишенные свободы за границей, регистрируются в журнале.
Paraguayan nationals living abroad could only register to vote upon presentation of a national identity card, even if it had expired. Парагвайские граждане, проживающие за границей, могут зарегистрироваться для участия в голосовании только по предъявлении национального удостоверения личности, даже если срок его действия истек.
The policy extended to opponents living abroad, and Egypt and Libya would exchange opposition activists in that framework. Эта политика распространялась на оппонентов, живших за границей, и Египет и Ливия в рамках этой политики обменивались оппозиционными активистами.
In the diplomatic service, the requirement to work abroad was often problematic for a married woman, as assignments abroad were for a seven-year period. На дипломатической службе требования, предъявляемые к работе за границей, часто создают проблемы для замужней женщины, поскольку срок работы за границей составляет семь лет.
Members of the police also participate in seminars relating to human rights, discrimination and racism organized abroad. Сотрудники полиции также принимают участие в семинарах по проблемам, касающимся прав человека, дискриминации и расизма за границей.
For these reasons, all developed countries, and a rising number of developing countries, support their firms seeking to invest abroad. По этим причинам все развитые страны и все большее число развивающихся стран оказывают поддержку их фирмам, стремящимся производить инвестиции за границей.
It is intended to mitigate risks associated with investing abroad and generally requires the payment of a premium. Оно предназначено для смягчения рисков, связанных с инвестированием за границей, и обычно предусматривает выплату страхового взноса.
Individual home countries, especially developed ones, have established various measures aimed at helping their firms invest abroad. Отдельные страны происхождения, особенно развитые страны, ввели в действие различные меры, предназначенные для оказания их фирмам помощи в инвестировании за границей.
The principal activity consists of collecting, adapting and distributing relevant information and documentation regarding indigenous rights in Norway and abroad. Главным направлением деятельности центра являются сбор, адаптация и распространение актуальной информации и документации по вопросам прав коренных народов в Норвегии и за границей.
My brother wants to study abroad. Мой брат хочет учиться за границей.