| Our distribution system is based on the cooperation with big spare part warehouses and distributors in the Czech Republic as well as abroad. | Наша сеть дистрибьюторов построена в сотрудничестве с оптовыми магазинами запасных частей не только в Чешской республике, но тоже за границей. |
| Other factors for the rise in student migration include lowering travel expenses and greater communication technology which has made studying abroad more accessible. | Другим фактором является снижение транспортных расходов и развитие коммуникационных технологий, которые делают образование за границей более доступным. |
| From 1960 to 1984 was authorized by the Congregation for the Oriental Churches as Visitator for Russian living abroad. | С 1960-х годов по 1984 год - полномочный визитатор Конгрегации Восточных Церквей для русских, находящихся за границей. |
| This change of religion, however, forced Countess Tolstoy to go abroad. | Перемена религии, слабое здоровье, заставляли графиню Толстую находиться за границей. |
| This year spent abroad represented her first contact with a dictatorship and prison. | В этом году за границей был её первый опыт знакомства с диктатурой и тюрьмой. |
| Numerous performances abroad took place in Poland, Germany, Slovakia, Sweden. | Состоялись многочисленные выступления за границей: в Польше, Германии, Словакии, Швеции. |
| Llewellyn was studying abroad at the Sorbonne in Paris when World War I broke out in 1914. | Ллевеллин учился за границей в Сорбоннё в Париже, когда началась Первая мировая война в 1914 году. |
| Neoclubber is one of few Russian dance-pop projects which have released music abroad. | Neoclubber - один из немногих российских dance-pop проектов, которые вполне успешно издаются за границей. |
| After the war, he remained abroad. | После войны остался жить за границей. |
| Due to original art expressiveness Opishnya products are in demand in Ukraine and abroad. | Благодаря оригинальной художественной выразительности опишнянские изделия пользуются спросом в Украине и за границей. |
| Latvian voters abroad are added to the electoral district of Riga. | Латвийские избиратели за границей, включен в избирательный округ Риги. |
| Since then, over 400 plants have been deliverd to inland and abroad. | С тех пор было поставлено около 400 установок в стране и за границей. |
| If you live abroad and are interested in purchasing cars, please contact foreign distributors. | Если Вы находитесь за границей и заинтересованы в приобретении авто, для вас - координаты зарубежных дистрибьюторов. |
| Moreover, the guys have already had time to earn quite a respected name abroad. | Более того - ребята уже успели сделать себе неплохое имя и за границей. |
| Similarly, voters who live abroad, can not participate in municipal elections. | Аналогичным образом, избиратели, проживающие за границей, не могут участвовать в муниципальных выборах. |
| Our offer is also known abroad, particularly in Latvia, Hungary and Ukraine. | Наше предложение известно также и за границей, в особенности в Литве, Венгрии и Украине. |
| Work abroad and want to send money to your relatives or plan to monthly send home a part of your salary. | Работаете за границей и хотите отправить денежные средства своим близким или планируете ежемесячно пересылать домой часть своего заработка. |
| Olga and Pyotr live happily abroad, and Nick finds a job at the plant. | Оля и Петя счастливо живут за границей, а Коля устраивается работать на завод. |
| There are more than thousand of people live in abroad. | Более 13 тыс. граждан живут за границей. |
| In his early years, he studied abroad in Japan. | В школьные годы учился за границей в Японии. |
| He then spent some time abroad. | Затем некоторое время жил за границей. |
| Roughly 2.1% of the population was born in Puerto Rico, a U.S. territory, or abroad to American parents. | Примерно 2,1 % населения родились в Пуэрто-Рико, на американской территории, или за границей в семьях американских родителей. |
| Marriages nevertheless concluded are invalid, even if concluded abroad to circumvent this law. | Браки, заключенные вопреки закону, недействительны, даже если они зарегистрированы за границей с целью обойти закон. |
| Some of the treasures extracted by bugrovschiki appeared in private collections abroad. | Часть добытых бугровщиками сокровищ оказалась в частных коллекциях за границей. |
| Many men work in abroad and send money back to their families. | Однако многие работают за границей и посылают деньги оставшимся дома семьям. |