Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
With respect to the first part of the question, Libyan justice is competent to deal with all offences committed by a Libyan national abroad. Что касается первой части вопроса, то ливийское правосудие правомочно заниматься всеми преступлениями, совершенными ливийским гражданином за границей.
That applies to Australia itself and to identifiable Australian interests abroad, although the actual threat will vary from country to country. Это относится как к самой Австралии, так и к явным австралийским интересам за границей, хотя фактическая угроза будет разной в зависимости от страны.
A foreign national who commits an offence abroad and takes refuge in Cameroon can be prosecuted there. Против иностранца, совершившего противоправное деяние за границей и укрывшегося на территории Камеруна, может быть возбуждено уголовное преследование.
A foreign national can be charged in Armenia for crimes committed abroad, in the directly cases provided through international or bilateral agreements. Иностранному гражданину в Армении может быть предъявлено обвинение в связи с преступлениями, совершенными за границей, в случаях, непосредственно предусмотренных в международных или двусторонних соглашениях.
The third expert could not be contacted as he was abroad. Установить контакт с третьим экспертом не удалось, поскольку он находился за границей.
The State Security Service works closely with its counterparts abroad through specific operational arrangements. Органы государственной безопасности тесно сотрудничают с родственными учреждениями за границей в рамках конкретных оперативных механизмов.
Investigators have found that seven victims have left the country and are presently residing abroad. Следователи установили, что семь пострадавших покинули страну и в настоящее время проживают за границей.
provision of gender equality in appointing ambassadors and other functions abroad; обеспечение гендерного равенства при назначении послов и других должностных лиц для работы за границей.
Most men were reluctant to accompany their wives on postings abroad. Большинство последних неохотно сопровождает своих жен на работу за границей.
In the case of Ecuador, nearly 16 per cent of its active working population is working on a temporary basis abroad. В случае Эквадора почти 16% экономически активного населения временно работает за границей.
Estimates of the number of Eritreans living abroad range between 700,000 and 1,000,000. За границей, согласно оценкам, проживают 700 тыс. - 1 млн. эритрейцев.
Under article 8 of the Penal Code, offences committed abroad were punishable under Greek law. В соответствии со статьей 8 Уголовного кодекса преступления, совершенные за границей, наказуемы по греческому законодательству.
Competence for issuing residence permits to persons abroad had been transferred from Finnish embassies and consulates to the Directorate of Immigration. Компетенция в вопросах выдачи вида на жительство гражданам за границей была передана от финских посольств и консульств в Директорат иммиграции.
Most of HIV-positive women belong to ethnic minorities and are born abroad. Большинство ВИЧ-инфицированных женщин - представители этнических меньшинств и родились за границей.
Today, millions of Afghans are either sheltered abroad as refugees or face tremendous hardship inside their own country. Сегодня миллионы афганцев нашли убежище за границей в качестве беженцев или сталкиваются с огромными трудностями в своей собственной стране.
She requested more details about the action taken to raise the number of women receiving scholarships to study abroad. Она просит представить дополнительную подробную информацию о мерах, принимаемых для увеличения числа женщин, получающих стипендии для обучения за границей.
They are getting driving licenses that fulfil all European standards and can be used abroad. Водительские удостоверения они получают такие, которые отвечают всем европейским стандартам и могут использоваться за границей.
Furthermore, Cape Verdeans living abroad had the right to vote in Cape Verdean elections and were represented by six parliamentarians. Кроме того, проживающие за границей кабо-вердинцы имеют право голосовать в ходе выборов в Кабо-Верде, и их интересы представляют шесть парламентариев.
Mr. Curia said that diplomatic protection was a convenient remedy available to States for the protection of their nationals abroad. Г-н Курия говорит, что дипломатическая защита представляет собой имеющееся в распоряжении государств удобное средство защиты своих граждан за границей.
They are developing new types of missiles, deploying them abroad and selling them to other countries. Они разрабатывают новые типы ракет, размещают их за границей и продают их другим странам.
Preparations are being made to conduct interviews abroad. Также проводится подготовка к проведению собеседований за границей.
The list has been circulated to all Cuban consulates abroad, which update them regularly using information from the United Nations web page. Перечень был направлен всем консульствам Кубы за границей, которые постоянно используют информацию, размещенную на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
To-date, Consular Officers in Maltese Embassies abroad refer all visa applications to a Central Visa Office at the Police Immigration Branch. В настоящее время консульские работники в посольствах Мальты за границей перенаправляют все заявления на получение визы в центральное визовое управление при полицейской иммиграционной службе.
The proportion of inhabitants born abroad has also increased considerably in recent years. За последние годы также значительно возросла доля жителей, родившихся за границей.
The costs incurred by a change of identity and living abroad exceeded the country's available resources. Расходы, связанные с изменением личности и проживанием за границей, стране не по карману.