| Some invest abroad for financial motives. | Некоторые компании размещают инвестиции за границей по финансовым мотивам. |
| Not just large Chinese enterprises but SMEs too are investing abroad. | Инвестиции за границей осуществляют не только крупные китайские предприятия, но и МСП. |
| Consular staff routinely visited United Kingdom nationals detained abroad to verify that their detention conditions were appropriate. | Консульские работники регулярно посещают выходцев из Соединенного Королевства, задержанных за границей, чтобы убедиться в том, что они содержатся в адекватных условиях. |
| In 1997, 5,270 patients were treated abroad. | В 1997 году на лечении за границей находились 5270 больных. |
| More than 1,000 refugees have now requested resettlement abroad. | Свыше 1000 беженцев обратились к настоящему времени с просьбами о расселении за границей. |
| These measures have also affected those Jerusalemites studying abroad. | Такие меры также негативно сказались на жителях Иерусалима, обучающихся за границей. |
| The ballot would include Timorese living in East Timor and abroad. | Участие в голосовании будут принимать восточнотиморцы, проживающие в Восточном Тиморе и за границей. |
| The rights of Ukrainians resident abroad were currently protected primarily through multilateral and bilateral treaties. | Права украинцев, проживающих за границей, в настоящее время защищаются главным образом на основе многосторонних и двусторонних договоров. |
| He understood that the professor was currently living abroad. | Насколько он понимает, профессор в настоящее время проживает за границей. |
| This entailed organizing several competitive examinations in translation and interpretation both at The Hague and abroad. | Для этого потребовалось провести несколько конкурсных экзаменов по письменному и устному переводу как в Гааге, так и за границей. |
| None of our soldiers is abroad. | Ни один из наших солдат не находится за границей. |
| Over 40 legal papers presented at scientific conferences in Poland and abroad. | Более 40 докладов по правовым вопросам, представленных на научных конференциях в Польше и за границей. |
| Children born abroad to Singaporean mothers could become citizens by registration. | Дети, рожденные за границей сингапурской матерью, могут стать гражданами по регистрации. |
| This is used to fund visits of scientists to scientific meetings abroad. | Этот фонд используется для финансирования поездок ученых для участия в проводимых за границей научных симпозиумах. |
| Remittances of Jordanians working abroad will continue to boost private consumption. | Денежные переводы граждан Иордании, работающих за границей, будут по-прежнему способствовать росту личного потребления. |
| Some, fearing for their lives, have taken refuge abroad. | Продолжая опасаться за свою жизнь, некоторые из них предпочли искать убежища за границей. |
| In other cases, the missing person was abroad. | Еще в ряде случаев пропавшие без вести лица находились за границей. |
| This protection extends even to works published abroad. | Эта защита распространяется и на работы, опубликованные за границей. |
| Egypt holds international, regional and national arts festivals and participates in those held abroad. | Египет проводит международные, региональные и национальные фестивали искусств и принимает участие в фестивалях, которые организуются за границей. |
| Children born abroad may substitute their mother tongue as the second foreign language. | Дети, родившиеся за границей, могут изучать свой родный язык в качестве второго иностранного языка. |
| He is married and has two married daughters now resident abroad. | Женат, имеет двух замужних дочерей, в настоящее время проживающих за границей. |
| The fourth specialist could not be informed because he was abroad. | С четвертым специалистом не удалось связаться, потому что он находился за границей. |
| person abroad - more than 1 year | лица, проживающие за границей (в течение более чем одного года) |
| Health systems in some high-income countries have high shares of doctors and nurses trained abroad. | Системы здравоохранения в некоторых странах с высоким уровнем доходов имеют большие доли врачей и медсестер, обученных за границей. |
| Investigative agencies have long maintained representatives abroad as liaisons with their foreign counterparts. | ЗЗ. Следственные органы в течение длительного времени имели представителей за границей для поддержания связей со своими зарубежными партнерами. |