Some invest abroad for financial motives. |
Некоторые компании размещают инвестиции за границей по финансовым мотивам. |
Not just large Chinese enterprises but SMEs too are investing abroad. |
Инвестиции за границей осуществляют не только крупные китайские предприятия, но и МСП. |
Consular staff routinely visited United Kingdom nationals detained abroad to verify that their detention conditions were appropriate. |
Консульские работники регулярно посещают выходцев из Соединенного Королевства, задержанных за границей, чтобы убедиться в том, что они содержатся в адекватных условиях. |
In 1997, 5,270 patients were treated abroad. |
В 1997 году на лечении за границей находились 5270 больных. |
More than 1,000 refugees have now requested resettlement abroad. |
Свыше 1000 беженцев обратились к настоящему времени с просьбами о расселении за границей. |
These measures have also affected those Jerusalemites studying abroad. |
Такие меры также негативно сказались на жителях Иерусалима, обучающихся за границей. |
The ballot would include Timorese living in East Timor and abroad. |
Участие в голосовании будут принимать восточнотиморцы, проживающие в Восточном Тиморе и за границей. |
The rights of Ukrainians resident abroad were currently protected primarily through multilateral and bilateral treaties. |
Права украинцев, проживающих за границей, в настоящее время защищаются главным образом на основе многосторонних и двусторонних договоров. |
He understood that the professor was currently living abroad. |
Насколько он понимает, профессор в настоящее время проживает за границей. |
This entailed organizing several competitive examinations in translation and interpretation both at The Hague and abroad. |
Для этого потребовалось провести несколько конкурсных экзаменов по письменному и устному переводу как в Гааге, так и за границей. |
None of our soldiers is abroad. |
Ни один из наших солдат не находится за границей. |
Over 40 legal papers presented at scientific conferences in Poland and abroad. |
Более 40 докладов по правовым вопросам, представленных на научных конференциях в Польше и за границей. |
Children born abroad to Singaporean mothers could become citizens by registration. |
Дети, рожденные за границей сингапурской матерью, могут стать гражданами по регистрации. |
This is used to fund visits of scientists to scientific meetings abroad. |
Этот фонд используется для финансирования поездок ученых для участия в проводимых за границей научных симпозиумах. |
Remittances of Jordanians working abroad will continue to boost private consumption. |
Денежные переводы граждан Иордании, работающих за границей, будут по-прежнему способствовать росту личного потребления. |
Some, fearing for their lives, have taken refuge abroad. |
Продолжая опасаться за свою жизнь, некоторые из них предпочли искать убежища за границей. |
In other cases, the missing person was abroad. |
Еще в ряде случаев пропавшие без вести лица находились за границей. |
This protection extends even to works published abroad. |
Эта защита распространяется и на работы, опубликованные за границей. |
Egypt holds international, regional and national arts festivals and participates in those held abroad. |
Египет проводит международные, региональные и национальные фестивали искусств и принимает участие в фестивалях, которые организуются за границей. |
Children born abroad may substitute their mother tongue as the second foreign language. |
Дети, родившиеся за границей, могут изучать свой родный язык в качестве второго иностранного языка. |
He is married and has two married daughters now resident abroad. |
Женат, имеет двух замужних дочерей, в настоящее время проживающих за границей. |
The fourth specialist could not be informed because he was abroad. |
С четвертым специалистом не удалось связаться, потому что он находился за границей. |
person abroad - more than 1 year |
лица, проживающие за границей (в течение более чем одного года) |
Health systems in some high-income countries have high shares of doctors and nurses trained abroad. |
Системы здравоохранения в некоторых странах с высоким уровнем доходов имеют большие доли врачей и медсестер, обученных за границей. |
Investigative agencies have long maintained representatives abroad as liaisons with their foreign counterparts. |
ЗЗ. Следственные органы в течение длительного времени имели представителей за границей для поддержания связей со своими зарубежными партнерами. |