ICEPS participated in the World Convention of Italian Chambers of Commerce Abroad, held in Parma, from 26 to 28 October 1998. |
Институт международного экономического сотрудничества и развития принимал участие в работе Международного съезда итальянских торгово-промышленных палат за границей, состоявшегося в Парме 26 - 28 октября 1998 года. |
Chairperson of Medical Board for Treatment Abroad, 21 May 1997-April 1998. |
Председатель Медицинского совета по лечению за границей (с 21 мая 1997 года - апрель 1998 года) |
Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament. |
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента. |
At the national level, the Ministry of Foreign Affairs and Ivorians Abroad established an inter-ministerial committee on counter-terrorism, which is basically responsible for monitoring legal instruments on counter-terrorism. |
На национальном уровне канцелярия государственного министра и министерство иностранных дел и по делам ивуарийцев, находящихся за границей, создали межминистерский комитет по борьбе с терроризмом с задачей обеспечения контроля за выполнением нормативно-правовых документов в области борьбы с терроризмом. |
Faced with those two situations, the Government was trying to improve consular protection through the action of the Vice-Ministry for Salvadorans Abroad, on the one hand, and to implement a coordinated inter-institutional policy to protect migrants' rights, on the other. |
Для решения этих двух проблем правительство старается укрепить механизмы консульской защиты с помощью ведомства по делам сальвадорцев, проживающих за границей, и проводить политику по координации усилий различных учреждений в целях защиты прав мигрантов. |
(a) Increase the visibility of the Higher Council for Burkina Faso Nationals Living Abroad in the host countries, and primarily in respect of the diaspora; |
а) повысить уровень осведомленности о Высшем совете по делам буркинийцев за границей (ВСБЗ) во всех странах приема, особенно в рядах своей диаспоры; |
In July 1997, Jeremić co-founded and became the financial manager of the Organization of Serbian Students Abroad (OSSA), the first international Serbian student association, which at the time had several thousand members. |
Он является основателем и был финансовым директором Организации сербских студентов за границей (OSSI), первой международной организации сербских студентов, насчитывающей несколько тысяч членов. |
Mark Twain reported in The Innocents Abroad (1869) that "Circassian and Georgian girls are still sold in Constantinople by their parents, but not publicly." |
Марк Твен в своей книге «Простаки за границей» писал: «Черкешенки и грузинки до сих пор продаются в Константинополе их родителями тайно». |
(c) The Loan Fund of the Colombian Institute for Student Loans in Colombia and Abroad (ICETEX): Decree No. 1627 of September 1996. |
с) Стипендиальный фонд для получения образования в Колумбии и за границей (ИСЕТЕКС): Декрет 1627 от сентября 1996 года. |
Hague Conference on Private International Law: Meeting of the Special Commission on the Practical Operation of the Hague Conventions on Legalization, Service Abroad and Taking of Evidence Abroad, The Hague, 29 October to 4 November 2003 |
Гаагская конференция по частному международному праву: совещание Специальной комиссии по практическому применению Гаагских конвенций о легализации иностранных официальных документов, вручении за границей судебных и внесудебных документов, и о сборе за границей доказательств, Гаага, 29 октября - 4 ноября 2003 года |
This trend, while not precipitous, has continued in subsequent years, as demonstrated by the following examples: - On 11 November 1988, Sweden partially withdrew its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention on the Recovery Abroad of Maintenance; |
11 ноября 1988 года Швеция осуществила частичное снятие своей оговорки к пункту 2 статьи 9 Конвенции о взыскании за границей алиментов от 20 июня 1956 года; |
Rilindja later resumed publishing abroad. |
Позднее "Рилинджа" начала выходить за границей. |
Why is that? - I'm often abroad. |
Я почти всегда за границей. |
She bought this one on a business trip abroad. |
Она купила его за границей. |