Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
Trends in the number of enrolments in higher secondary education (preparation for the baccalaureate), vocational training and non-university education abroad (1997, 2001, 2005) Динамика числа учащихся старших классов полной средней школы (подготовка к бакалавриату), учебных заведений системы профессионально-технического образования и учебных заведений неуниверситетского уровня за границей (1997, 2001, 2005 годы)
Primary and secondary students who are away from home during the school term should consider their family home as their place of usual residence regardless of whether they are pursuing their education elsewhere in the country or abroad; Ь) учащиеся первой и второй ступени, выезжающие на обучение в другой населенный пункт, должны указывать место жительства своей семьи в качестве своего места обычного жительства независимо от того, продолжают ли они получать образование в другом населенном пункте страны или за границей;
article 122, paragraphs 1-3 and 123 (1) now 190 and 195/ Fraud and embezzlement of large amounts (on the pretence of processing visas for work abroad and illegal hiring) - 117 пунктами 1 - 3 статьи 122 и пунктом 1 статьи 123 (теперь статьи 190 и 195 «Мошенничество и присвоение чужого имущества в крупных размерах (под предлогом выдачи виз для работы за границей и незаконного найма») - 117 дел;
As was the case with the prospect of living abroad for one year, there is a doubt on whether he/she should be considered as resident in the place where he/she is studying: Ь) как и в случае перспективы проживания за границей в течение одного года, существует сомнение по поводу того, может ли учащийся рассматриваться в качестве резидента того места, в котором он обучается:
Association for the Defence of Tunisians Abroad Ассоциация защиты тунисских граждан за границей
Scholarships and Study Abroad 66 Стипендии и обучение за границей 77
In the same speech where he called for "every young man" to fill a mission, Kimball added, "we realize that while all men definitely should, all men are not prepared to teach the gospel abroad." В той же речи, где он призвал каждого молодого человека служить на миссии он добавил «мы понимаем что все мужчины должны служить, но не все подготовлены, чтобы проповедывать Евангелие за границей».
Article 9 reads as follows: Article 9: Panamanian penal law shall apply in cases of offences committed abroad when the acts: Produce or were intended to produce effects, in whole or in part, in Panamanian territory. они совершаются за границей персоналом, находящимся на службе панамского государства, и по ним не было проведено судебного разбирательства на месте совершения преступления ввиду дипломатического или функционального иммунитета; и
The following table sets out the employment rate among individuals aged 20-64 born in Sweden and individuals born abroad, 2000-2005. лет, рожденных в Швеции, и лиц, рожденных за границей, за период 20002005 годов:
(d) The freezing of Libyan assets abroad and the lack of access to banking facilities for the opening of credits and for transfers to meet the exportation and importation needs of the public and private sectors have resulted in financial losses of some $218 million; Финансовые потери, являющиеся результатом замораживания ливийских активов за границей и отказа обеспечить минимальные возможности для выдачи банковских кредитов и перевода средств для экспортно-импортных операций, осуществляемых как государствами, так и частными организациями - 218 млн. долларов.
In addition to being a registered applicant satisfying the above income criteria, a social housing tenant - and the members of his/her household - must not have full ownership or usufruct of any residence in Belgium or abroad. сам кандидат и члены его домашнего хозяйства не имеют домашнего жилья, находящегося в их полной собственности, или жилья, на которое у них имеется полное право пользования на момент принятия решения об аренде, будь то внутри страны или за границей.
"Any Tunisian who commits any one of the crimes mentioned in section 52 bis of the Criminal Code abroad may be prosecuted and brought to trial even if the aforementioned crimes are not penalized by the legislation of the State in which they were committed." Любой гражданин Туниса, совершающий за границей одно из преступлений, упомянутых в разделе 52 бис Уголовного кодекса, может быть подвергнут судебному преследованию, даже если законодательство государства, в котором вышеупомянутые преступления были совершены, не предусматривает уголовного наказания за них».
Nine thousand eight hundred persons have been adopted from foreign countries, 14,000 persons were born abroad with one Norwegian-born parent and 123,000 persons were born in Norway with one foreign-born parent. Число лиц, усыновленных из других стран, составляет 9800 человек; лиц, родившихся за границей, у которых один из родителей родился в Норвегии, -
"External debt": means a debt claim held by a non-resident of the RoS and "external asset" refers to an asset held abroad or a claim against a non-resident of the RoS; «Внешний долг» означает долговое требование, принадлежащее нерезиденту Республики Судан, а «внешний актив» означает актив, находящийся за границей, или требование к нерезиденту Республики Судан;
However including the earnings of workers who stay abroad for less than a year and excluding the accumulated assets of workers who stay for a year or more before returning home may strike some as an arbitrary distinction especially when only small differences in length of stay are involved. В то же время включение в эти показатели доходов работников, находящихся за рубежом менее года, и исключение из них активов работников, накопленных за время проживания за границей не менее одного года, может показаться нелогичным, особенно когда различия в продолжительности проживания за рубежом являются незначительными.
They were in fact "designed in Moscow, printed in Moscow, franked in Moscow and sold abroad by a Moscow state trading firm to earn hard currency for Moscow." В «вину» маркам ставится то, что они «разрабатывались в Москве, печатались в Москве, франкировались в Москве и продавались за границей московской государственной торговой фирмой с целью зарабатывания твёрдой валюты для Москвы».
If you are in a state of the European Union and in the possession of the German citizenship or a European citizenship and if your family lives abroad. If you want to live together with your family. если Вы являетесь гражданином Германии или одной из стран Европейского сообщества и Ваша семья живет за границей, и Вы хотите, что бы семья жила вместе с Вами или приехала на короткий срок повидаться с Вами.
The Presidential Decree of July 2001 on the procedure for issuing authorizations and licences for citizens of the Republic of Tajikistan to obtain work abroad and for attracting foreign workers; принятый в июле 2001 года Указ Президента Республики Таджикистан «О порядке выдачи разрешений, лицензий на деятельность по трудоустройству граждан Республики Таджикистан за границей и привлечения в Республику Таджикистан иностранной рабочей силы»;
You'll get a girlfriend the first day of college and you'll give up your independence and you'll never live abroad and you'll wind up old before your time wondering "Whatever happened to my hopes and my dreams?" В первый же день в колледже ты познакомишься с девушкой и пожертвуешь ради нее всей своей независимостью, и ты никогда не будешь жить за границей, и ты постареешь прежде, чем сможешь сказать "Что же случилось с моими мечтами и надеждами?"
Are there provisions in the Moroccan Penal Code or the Moroccan Code of Penal Procedure which criminalize all terrorist acts committed abroad by a Moroccan citizen or by a person having his or her habitual residence in Morocco and give jurisdiction to the Moroccan courts over such persons? Содержат ли Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс Марокко нормы, устанавливающие наказание за все акты терроризма, совершенные за границей марокканским гражданином или лицом, обычно проживающим в Марокко, и предусматривается ли в них, что марокканские суды правомочны судить этих лиц?
Survival Abroad - an intensive course of conversational English (grammatical basis, everyday language). Интенсивный курс «выживание за границей» - программа разговорного английского языка (базовая грамматика, бытовая лексика).
Ministry of Foreign Affairs and Ivorians Abroad (Chairman); канцелярии государственного министра и министерства иностранных дел и по делам ивуарийцев, находящихся за границей (председатель);
Having obtained his Italian citizenship in 1987, he was awarded a "laurea honoris causa" from the Polish University Abroad of London. В 2002 ему была присвоена honoris causa Польским Университетом За границей (Polish University Abroad) в Лондоне.
Abroad, there are quite a few women in their sixties that have given birth. За границей есть женщины, родившие в возрасте старше 60-ти.
Abroad, you can use the card to pay for travel and other business related expenses - either directly or by withdrawing cash from ATM or bank counters. За границей, Карту можно использовать для оплаты командировочных и представительских расходов - непосредственно или путем снятия наличных в банкоматах/ представительствах банков. Неся на себе марку системы MasterCard, Карту обслужат в большинстве стран мира многочисленные торговые точки и банки.