Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
It had to be when I was abroad. Я, наверное, в это время, была за границей.
A bookmark for your books abroad. Закладка для твоих книг за границей.
If I get fixed up abroad, you can come out. Если я устроюсь за границей, ты сможешь приехать ко мне.
It seems he spent most of his time abroad, employed as an aid worker. Похоже, он проводил большинство времени за границей в качестве гуманитарного работника.
Could be one of ours who's been abroad for a while. Возможно, кто-то из местных, кто был за границей.
It's my first time abroad and I'm scared. Я впервые за границей и мне страшно.
The problem was, it was cheaper to buy the ships abroad. Проблема была в том, что было дешевле покупать корабли за границей.
More than 60 percent of these 200,000 job seekers are willing to work abroad. Более 60% из 200000 соискателей хотят работать за границей.
I was thinking about studying abroad. Я думал об учебе за границей.
Circulars are 5 cents a copy, a lot more abroad. Листовки стоят 5 центов за штуку. А за границей еще дороже.
He made himself a new life abroad... У него теперь новая жизнь за границей...
I'm building out the Koreans' known associates here and abroad. Составляю список известных корейских партнёров здесь и за границей.
He's - He's abroad now. Он... он сейчас за границей.
I've never been abroad, for instance. Я никогда не был за границей.
They contend that the 1984 decision to declare them persons unlawfully staying abroad still has serious and continuing effects for their present life. Они утверждают, что решение 1984 года о признании их лицами, незаконно пребывающими за границей, по-прежнему оказывает серьезное и постоянное воздействие на их нынешнюю жизнь.
Now only the Commissioner of Probation and Child Care can allocate children for adoption abroad. В настоящее время решение об усыновлении детей за границей принимается исключительно Комиссаром по надзору и охране детства.
Achieving better administrative control over migration and obtaining international accords on the treatment of migrant workers abroad are also areas that need addressing. Требуют рассмотрения и такие вопросы, как улучшение административного контроля за миграцией и заключение международных договоров об обращении с трудящимися-мигрантами за границей.
Many countries of origin are increasingly concerned about the well-being and legal rights of their nationals abroad. Многие страны происхождения серьезно обеспокоены материальным положением и юридическими правами своих граждан за границей.
The mission also met a number of Afghans living abroad, including the former King of Afghanistan, Zahir Shah. Миссия также встречалась с рядом афганцев, проживающих за границей, включая бывшего короля Афганистана Захир-Шаха.
In order to limit unemployment problems, several Governments of small island developing countries prepare their surplus labour force for employment abroad. Для смягчения последствий проблемы безработицы правительства нескольких малых островных развивающихся стран подготавливают излишки своей рабочей силы для работы за границей.
My Special Representative, therefore, conveyed the United Nations proposal to UNITA through its offices abroad. Поэтому мой Специальный представитель передал УНИТА предложение Организации Объединенных Наций через его учреждения за границей.
Some of these UNETPSA graduates were trained in the front-line States and others received their training abroad. Некоторые из этих выпускников ЮНЕТПСА получили профессиональное образование в "прифронтовых" государствах, а другие - за границей.
However, the number of women representing Chile at meetings abroad was significant and growing. Однако число женщин, представляющих Чили на заседаниях за границей, является значительным и увеличивается.
Article 33 of the Constitution obliges the State to protect the rights and interests of Zairians residing abroad. С другой стороны, статья ЗЗ Конституции обязывает государство защищать права и интересы заирских граждан, проживающих за границей.
A Finnish citizen and a foreigner habitually resident in Finland are judged under Finnish law also for offences committed abroad. Любые финские граждане и иностранцы, обычно проживающие в Финляндии, подлежат суду в соответствии с финским законодательством, даже если преступления были совершены ими за границей.