Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
With regard to children born abroad, all Albanian embassies and consular offices provided birth registration services. Что касается детей, родившихся за границей, то все посольства и консульские представительства Албании оказывают услуги по заверению свидетельств о рождении.
The number of students from a country studying abroad indicates trends in youth study abroad. Число учащихся из какой-либо страны, обучающихся за границей, свидетельствует о тенденции к получению молодежью образования за границей.
Bangladesh Embassies abroad are providing welfare and legal aid services to migrant workers abroad. Посольства Бангладеш за рубежом предоставляют трудящимся-мигрантам, работающим за границей, услуги по вопросам социального обеспечения и предоставления юридической помощи.
It has been somewhat more possible for Governments to obtain repayment for scholarships granted to pursue higher education abroad when the recipients remain abroad. Несколько более вероятным представляется, что правительства добьются возвращения стипендий, предоставленных для получения высшего образования за границей, в тех случаях, когда их получатели остаются за рубежом.
The number of Albanian migrants abroad in irregular situations had diminished in recent years and projects had been established abroad to support their voluntary return. Число албанских мигрантов, незаконно находящихся за границей, за последние годы уменьшилось, и в зарубежных странах были развернуты проекты по содействию их добровольному возвращению.
In India, we practise at home what we practise abroad. В Индии мы руководствуемся во внутригосударственных делах теми же принципами, которые применяем за границей.
Those who sought refuge abroad were more severely punished. Люди, которые пытаются найти убежище за границей, подвергаются суровым наказаниям.
However, British soldiers abroad were duly trained in their obligations toward detainees. Тем не менее, британские военнослужащие, которые проходят службу за границей, надлежащим образом ознакомлены со своими обязательствами перед задержанными лицами.
Take into due accounts any information on Customs offences committed abroad. З. Должный учет любой информации совершенных за границей о нарушениях таможенных правил.
Lebanese Law recognizes civil marriage concluded abroad and registered in the personal status department. Ливанский закон признает гражданский брак, заключенный за границей и зарегистрированный в департаменте, занимающемся вопросами личного статуса.
Mongols are a tribe that live abroad. Монголы - это племя, которое живет за границей.
Foreign-born nationals with foreign background: nationals born abroad whose parents were also born abroad. Родившиеся за границей граждане иностранного происхождения: родившиеся за границей граждане, чьи родители также родились за границей.
The Government undertakes to strengthen its policy for protecting citizens abroad, especially uprooted population groups residing abroad for reasons related to the armed conflict. Правительство обязуется укрепить свою политику защиты граждан за границей, особенно перемещенного населения, оказавшегося за границей в результате вооруженного конфликта.
The Hague Conventions on abolishing legalization, service of documents abroad, taking of evidence abroad, and access to justice are basic instruments for legal cooperation in a globalizing world. Гаагские конвенции об отмене требования легализации, вручении за границей документов, получении за границей доказательств и доступе к правосудию являются базовыми документами для правового сотрудничества в глобализирующемся мире.
In cases where special permanent residents work abroad as corporate representatives, or study abroad, the period of validity of their re-entry permit is set at four years. В тех случаях, когда особые постоянные жители работают за границей в качестве представителей корпораций или учатся за границей, они получают разрешение на возвращение сроком действия на четыре года.
Pursuant to Cabinet Decision No. 1 of 1980, as amended, concerning treatment abroad, the State bears the costs of treatment in medical centres abroad which is not available in the State. В соответствии с решением Nº 1 Совета министров от 1980 года с внесенными в него поправками, касающимся лечения за границей, государство берет на себя расходы по лечению в медицинских центрах за границей в тех случаях, когда это лечение не может быть предоставлено внутри государства.
There were 12 Maori women in the diplomatic service, two serving abroad, and 4 Pacific women, two serving abroad. На дипломатической службе работают 12 женщин маори, причем 2 из них служат за границей, а из числа тихоокеанских женщин 4 находятся на дипломатической службе, а 2 - за границей.
One can assume that the financing of a dwelling abroad gives raise to interest costs, at least partly abroad. Можно предположить, что в связи с финансированием жилья за рубежом возникают расходы на проценты по кредиту, по крайней мере часть из них - за границей.
participation of women in conferences abroad, gathering timely information; presentation of Slovak women - entrepreneurs abroad; содействие участию женщин в зарубежных конференциях, организация своевременного сбора информации; представительство словацких женщин-предпринимателей за границей;
One delegation mentioned that in one country years of migration, spurred by economic opportunities abroad, flight from armed conflict, violence and natural disasters, and family reunification had resulted in 25% of nationals living abroad. Одна из делегаций упомянула, что в одной из стран в результате многолетней миграции, обусловленной наличием экономических возможностей за рубежом, стремлением скрыться от вооруженного конфликта, насилия и стихийных бедствий и потребностями в воссоединении семей, около 25 процентов граждан проживают за границей.
This means that about one fifth of the total population were either born abroad or born in Sweden with at least one parent born abroad. Это означает, что примерно пятая часть жителей страны родились либо за границей, либо в Швеции, но имеют по крайней мере одного родителя иностранного происхождения.
Persons with an immigrant background are defined as all those who were either born abroad or have at least one parent who was born abroad. К этой категории относятся все лица, которые либо родились за границей, либо по крайней мере один из родителей которых родился в другой стране.
Travel abroad for leisure purposes did not require authorization, but authorization was needed for travel for the purpose of establishing residence abroad. Поездки за границу для целей отдыха не требуют разрешения, но разрешение необходимо для поездок с целью устройства на проживание за границей.
Their subscribed capital (capital surplus) is high, which is immediately used for giving loans, acquisition of shares abroad or creating subsidiaries abroad. Подписной капитал компании большой (избыточный капитал); он непосредственно используется для предоставления кредитов, приобретения акций за границей или создания филиалов в других странах.
A large number of families are involved in this labour migration phenomenon with a member or several of them either currently working abroad or having worked abroad in the recent past. Большое число семей вовлечены в такую трудовую миграцию с учетом того, что один или несколько членов таких семей работают или недавно работали за границей.