Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
The more established IPAs maintain offices abroad for the purpose of directly generating investment. Более крупные АПК, накопившие определенный опыт, создают отделения за границей в целях непосредственной мобилизации инвестиций.
The banks borrowed heavily abroad due to attractive foreign interest rates, and on-lent the funds to corporate clients. Пользуясь привлекательным уровнем иностранных процентных ставок, банки брали за границей крупные кредиты и ссужали эти деньги корпоративным клиентам.
Remittances earned from working abroad went disproportionately to the poorest households in rural Egypt. Средства, заработанные за границей, в непропорционально большом объеме поступают в беднейшие домашние хозяйства сельских районов Египта.
A sharp increase in scholarships for stays abroad given to PhD-candidate university instructors. 421.19 Резкое увеличение стипендий для обучения за границей кандидатам наук, преподающим в университете.
The Government is also involved in securing arrangements that provide opportunities for Samoans to access temporary employment abroad. Правительство также принимает меры, с тем чтобы самоанцы имели возможности временно работать за границей.
More than 350 full and partial-scholarships are awarded each year for studying abroad. Каждый год выделяется более 350 полных или частичных стипендий для обучения за границей.
The Government concluded that the State should issue licences to any agency seeking to provide employment links for Belarusians abroad. Правительство пришло к выводу о том, что государство должно выдавать лицензии любым агентствам, содействующим трудоустройству белорусов за границей.
Since doctors specializing in psychiatry are trained abroad, Luxembourg is not responsible for their specialized training. Поскольку люксембургские психиатры получают образование за границей, говорить об их специальной подготовке в стране неуместно.
The Guatemalan Government was currently working with IOM on establishing a procedure to facilitate the transfer of remittances by Guatemalans working abroad. В настоящее время правительство Гватемалы сотрудничает с Международной организацией по миграции (МОМ) в области разработки механизма содействия отправке денежных переводов гватемальцами, работающими за границей.
It should be noted that dual criminality is not required for the establishment of jurisdiction in respect of acts committed abroad. Следует отметить, что для установления юрисдикции в отношении деяний, совершенных за границей, обоюдного признания соответствующего деяния преступлением не требуется.
No one other than a Chicagoan would wear cubs gear abroad. Никому, кроме чикагца, в голову не придёт носить бейсбольную форму за границей.
Torture may thus be prosecuted in Cameroon even if the offences were committed abroad by a non-Cameroonian. Теперь в Камеруне за него предусмотрено наказание даже в случае, если соответствующее деяние было совершено за границей лицом, не являющимся гражданином Камеруна.
It was released abroad under the title Max Schmeling: Fist of the Reich. За границей встречается под названием «Макс Шмелинг: Кулак Рейха» (англ. Мах Schmeling Fist of the Reich).
Critically acclaimed in India and abroad, this international best-seller has been translated into 43 different languages. Эта книга, поначалу принятая критически в Индии и за границей, стала международным бестселлером и была переведена на 43 различных языка.
Also implicated was the prominent social figure Alexander Meyrick Broadley, who fled abroad for four years. Также замешан в скандале оказался известный общественный деятель Александр Мейрик Бродли, который вынужден был скрываться за границей в течение четырёх лет.
Mexicans generally do not want to go to college abroad because they would miss opportunities to form the necessary bonds with other Mexicans. Мексиканцы, как правило, не желают ехать учиться колледж за границей, поскольку таким образом они не смогут воспользоваться возможностью наладить необходимые связи с другими мексиканцами.
But, while preaching free market doctrines abroad, the US bails out its airlines and increases agricultural subsidies at home. Но, проповедуя доктрины свободного рынка за границей, США выводит из экономических трудностей свои авиалинии и увеличивает субсидии в сельское хозяйство.
His work is little known outside Russia, as he never exhibited abroad. Впрочем, это может быть только у нас в России; за границей же он кажется не так заметен.
The choir has been credited both in Estonia and abroad. Этот паспорт может использоваться в качестве удостоверения личности как в Эстонии, так и за границей.
The Songs Collected by P.N.Rybnikov, published in 4 volumes in 1861-1867 made him a well-known author both in Russia and abroad. «Песни, собранные П. Н. Рыбниковым» в четырёх частях были изданы в 1861-1867 годах и стали известны не только в России, но и за границей.
Mr. Meachum mentioned you had business to take care of abroad. Мистер Мичум упоминал, что у вас были дела за границей, которые требовали внимания.
Hungarian radio as well as Duna TV provide programmes for the 5 million Hungarians living abroad. Для 5 млн. венгров, проживающих за границей, организовано вещание на "Венгерском радио", а также на канале "Дуна-ТВ".
Studies suggest that migrants who plan to be self-employed upon return usually work longer and save more while abroad. Как показывают исследования, мигранты, намеревающиеся по возвращении заняться самостоятельной предпринимательской деятельностью, как правило, работают за границей дольше и сберегают больше.
Should the West really consider blocking Russian investments abroad as a way to influence Russia? Должен ли Запад всерьез задуматься над тем, чтобы блокировать российские инвестиции за границей как способ влияния на Россию?
The Committee regrets that the State party's jurisdiction over offences committed abroad is subject to the criterion of double criminality. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что для осуществления государством-участником юрисдикции в отношении преступлений, совершенных за границей, необходимо соблюдать критерий двойной криминализации.