Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
I hope you'll enjoy living abroad. Надеюсь, вам понравится жить за границей.
They're far away abroad and very powerful and very rich. Они далеко за границей, очень могущественны и богаты.
When we return, we'll tell our friends she's decided to study abroad. Когда мы вернемся мы скажем всем, что она решила учиться за границей.
Well, it happens, abroad. Ну, такое случается за границей.
My father regularly visits clients and suppliers abroad. Мой отец регулярно посещает клиентов и поставщиков за границей.
He studied chocolate abroad and is a man of new ideas. Он изучал шоколад за границей и является человеком новых идей.
I heard he killed a man abroad and never made confession. Я слышал, что за границей он убил человека, но так и не признался.
We can place our faith in her, knowing that we have a responsible, experienced, brilliant woman representing our interests abroad. Мы можем ей довериться, зная что у нас будет ответственная, опытная, блестящая женщина представляющая наши интересы за границей.
My wife's actually working abroad at the moment in Geneva, so... Моя жена сейчас работает за границей, в Женеве, так что...
I used to live abroad, there are loads of new ideas there. Я долго жил за границей, привез оттуда много новых идей.
I would look first to the French Crown and then to any of Elizabeth's foes abroad. Вначале, я бы обратил внимание на французский двор, а затем на любого из врагов Елизаветы за границей.
We shall marry abroad and continue on as far away as possible. Мы будем жениться за границей и продолжайте как можно дальше.
We shoot commercials abroad all the time. Мы часто снимаем рекламу за границей.
The behaviour of the English abroad is something I've always found peculiar. Поведение англичанина за границей мне всегда кажется несколько странным.
It contains information about the production of counterfeit drugs abroad. В нем содержится информация о производстве фальшивых лекарственных препаратов за границей.
As an exhibition of works Faberge held abroad We firstly interested in the question security of the collection. Поскольку выставка произведений Фаберже состоится за границей, нас во-первых, интересует вопрос безопасности коллекции.
If someone Swedish is successful abroad, you need to be proud. Если какой-нибудь швед успешен за границей, нужно им гордиться.
The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad. На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей.
Where the person indicated a work place address abroad these records were coded to a specific code to indicate that the person was working abroad i.e. outside Ireland or Northern Ireland. В случае указания лицом адреса места работы за границей эти данные кодировались с использованием специального кода, показывающего, что лицо работает за границей, то есть за пределами Ирландии или Северной Ирландии.
(b) Goods sold abroad, which were purchased domestically or abroad;. Ь) проданные за границей товары, которые были куплены на внутреннем рынке или за границей;
Articles 3-7 of the Criminal Code allow Slovakia to assert jurisdiction in relation to corruption offences committed on Slovakian territory, by Slovakian nationals abroad and against a Slovakian national abroad. Статьи 3-7 уголовного кодекса допускают осуществление юрисдикции Словакии в отношении коррупционных преступлений, совершенных на территории Словакии, гражданами Словакии за границей и против граждан Словакии за границей.
Families can find themselves in three "transnational" situations: the family spread across countries, both parents abroad (with other relatives caring for the children), or one parent at home and one abroad. Возможны три типа «транснациональных» семей: члены семьи проживают в разных странах, оба родителя находятся за границей (а о детях заботятся родственники) или же один родитель живет на родине, а другой находится за границей.
In the circumstances of this case, considering that the author is abroad and that his lawyers are in the Czech Republic, it would seem that the imposition of a strict statute of limitations for lodgings claims by persons abroad is unreasonable. С учетом обстоятельств этого дела, а также того факта, что авторы находятся за границей, а их адвокаты - в Чешской Республике, представляется нецелесообразным устанавливать для лиц, проживающих за границей, строгие временные ограничения на подачу жалоб.
Replying to a question concerning the reasons why Belarusian periodicals were printed abroad, he said that only 5 out of some 1,000 periodicals were printed abroad, doubtless for economic reasons. Отвечая на вопрос о причинах, по которым белорусские периодические издания печатаются за границей, выступающий говорит, что только пять из примерно 1000 периодических изданий печатаются за границей в силу, несомненно, экономических причин.
Efforts had been stepped up to provide undocumented Paraguayan migrants abroad with identity papers, and the Ministry of Foreign Affairs and other institutions were training embassy and consulate officials to provide advice and support on migration issues to Paraguayans living abroad. Наращивались усилия по оформлению удостоверений личности для находящихся за границей парагвайских мигрантов, не имеющих документов, а Министерство иностранных дел и другие ведомства проводят подготовку посольских и консульских сотрудников в области предоставления проживающим за границей парагвайцам консультаций и помощи по миграционным вопросам.