Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
So I went to the study abroad office, and I begged for a late application and... Я ходила в отдел по учебе за границей, Уговорила их принять заявку с опозданием, и...
But then she told me she's thinking of studying abroad next semester. Но потом она сказала, что хочет учиться за границей в следующем семестре.
A half of what you have abroad. Не-а... того, что за границей.
We believe that Mr. Krystal is responsible for a number of major hauls, both here and abroad. Мы считаем, что мистер Кристал причастен к нескольким крупным кражам в США и за границей.
I told you. I was abroad. Я сказал Вам я был за границей.
Two years later, when Louise got a good job abroad they split up. А потом, когда Луиза нашла очень хорошее место за границей, они расстались, но остались друзьями.
He bought it for me on a business trip abroad. Он купил её мне, за границей.
Maria and I had come home for summer vacation... after two years studying abroad. Мария и я приехали домой на летние каникулы после двух лет учебы за границей.
We have been abroad for an immense number of years. Мы были за границей с незапамятных времен.
When I was young we all were dreaming about working abroad. В те времена, когда я был молод, работа за границей для нас всех была такой... мечтой.
Each time you're abroad, you always miss the peace - the small town; home... Каждый раз, когда ты за границей, всегда теряешь покой - маленький город; дом...
If it doesn't happen tomorrow, it'll be staged abroad. Если этого не случится завтра, соглашение подпишут за границей.
This state abroad, in the province of Tamil Nadu. Это за границей штата, в глубинке Тамил-Наду.
Professor' it's become known to us that some people abroad got interested in Garin. Профессор, стало известно, что Гариным заинтересовались за границей.
Holck was studying abroad at that time. Хольк в то время учился за границей.
You know, you don't understand the burdens of an Englishman abroad. Знаешь тебе не понять тягот англичанина за границей.
It has a decentralized structure, with delegates in each province and abroad. Управление имеет децентрализованную структуру, и его представители работают в каждой провинции и за границей.
Giving the right to vote to Cameroonians living abroad is part of the law that was promulgated this year. В этом году обнародован закон, предоставляющий право голоса камерунцам, проживающим за границей.
Remittances from relatives living abroad, including in the United States, are also a significant source of hard currency. Также значительным источником иностранной валюты являются денежные переводы от проживающих за границей родственников, в том числе из Соединенных Штатов.
Spain has bilateral arrangements with Morocco and Senegal to prevent such unaccompanied migration, improve protection while abroad and assist with return. Испания имеет двусторонние соглашения с Марокко и Сенегалом, призванные не допускать миграцию детей без сопровождения родителей и обеспечить усиление защиты детей во время пребывания за границей и оказание им помощи в возвращении на родину.
Registered cases of unaccompanied Bulgarian children abroad victims of traffic Количество зарегистрированных случаев торговли болгарскими детьми, находившимися за границей без сопровождения
Many Indian SMEs are also expanding abroad, like Roto Pumps (transport equipment). Многие индийские МСП также расширяют операции за границей, например "Рото папс" (транспортное оборудование).
Many Chinese, Indian and Russian companies are investing abroad to access strategic assets and natural resources. Многие китайские, индийские и российские компании размещают инвестиции за границей для получения доступа к стратегическим активам и природным ресурсам.
SMEs that invest abroad are usually more growth-oriented and already have some international experience. МСП, размещающие инвестиции за границей, обычно в большей степени ориентированы на рост и уже имеют определенный международный опыт.
As a country develops, its combination of ownership, location and internalization advantages changes, and as a result investing abroad becomes worthwhile. По мере развития страны меняется сочетание преимуществ, связанных со структурой собственности, местоположением и интернационализацией, в результате чего становится выгодным размещение инвестиций за границей.