Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
The idea to create a modern medical institution for seriously ill children has received a strong feedback both in Ukraine and abroad. Идея создания современного медицинского учреждения для лечения тяжелобольных детей нашла отклик в сердцах украинцев и далеко за границей.
Article 275 of the same Code also stipulates that, Those who organize and/or coerce other persons to flee abroad or stay abroad... shall be sentenced to between two years and seven years of imprisonment. В статье 275 того же кодекса также говорится, что лица, которые организуют и/или принуждают других лиц к выезду за границу или к тому, чтобы они остались за границей, ...приговариваются к тюремному заключению сроком от двух до семи лет.
Voters resident abroad may vote in elections for President and Vice-President, and Brazilian embassies, consulate-generals or other Brazilian government offices abroad should be organized to serve as polling stations. Избиратели, проживающие за границей, могут принимать участие в выборах президента и вице-президента, и посольства, генеральные консульства или другие государственные учреждения Бразилии за рубежом должны организовать на территории этих учреждений избирательные участки.
Use of ATM cards abroad, when the cardholder had not travelled, and deposits made abroad, always in cash, may also have been significant. Много было также случаев использования банкоматов за рубежом, когда владелец карточки не выезжал за границу, а деньги депонировались на счет за границей, причем всегда наличностью.
The UKPS has development plans in place with the FCO (who issue passports to British Citizens abroad) so that its posts abroad can access the UKPS Lost, Stolen and Returned Database. ПССК разработала совместно с министерством иностранных дел и по делам Содружества (которое выдает паспорта гражданам Великобритании за границей) планы подключения его сотрудников к базе данных ПССК, содержащей информацию о потерянных, украденных и возвращенных паспортах.
The sketch satirizes the stereotypical behavior of some Russian tourists abroad. Юмор данной сюжетной линии основан на типичном поведении отдельных российских туристов за границей.
Lydia was famous for her beauty and also for her high intellectual level, having graduated from educational institutions abroad. Лидия славилась своей красотой, а также высоким интеллектуальным уровнем - следствием полученного за границей образования.
Dental tourism it is almost perfect combination of touristic activity and stomatology services abroad. Стоматологический туризм - это комбинация отдыха за границей, и параллельного стоматологического лечения.
From mid 1970s Mr. Berman was again allowed to tour abroad, which he did to high acclaim. С середины 1970-х пианисту было вновь позволено выступать за границей, где он имел большой успех.
Barbara has over fifteen years' experience teaching English communication skills to foreign students in Ireland, the UK, and abroad. Барбара имеет более чем пятидесятилетний опыт преподавания Английского языка иностранным студентам в Ирландии, Великобритании и за границей.
The company Sklejka Trade specializes in distribution of playwood in whole Poland and abroad. Фирма Фанера Trade специализируется в распределении фанер на территории всей Польши, а также за границей.
It is an optimal solution for use in Moldova, and being acceptable for use abroad too. Оптимальна для использования на территории Молдовы, но может быть использована и за границей.
Investing in a property abroad is not all about money. Купля недвижимости за границей может иметь целью не только сделать деньги.
The sole concern of these lavishly-funded front organizations was to sell Saddam Hussein abroad and discredit his opponents. Единственной задачей этих щедро финансируемых организаций было «продавать» Саддама Хусейна за границей и дискредитировать его оппонентов.
Renew it Hakobyan did not, giving it his priority interventions abroad. Продлевать его Акопян не стал, ставя перед собой приоритет выступлений за границей.
Tagrine gave numerous concerts both in France and abroad. Параллельно Серва посвящает много времени концертам во Франции и за границей.
Having been abroad for many years, I noticed an interesting phenomenon after returning to South Africa two years ago. Находясь за границей в течение многих лет, два года назад я обратил внимание на интересное явление.
The maximum time allowed for temporary stays abroad is 11 months, and confiscatory measures are taken in cases of definitive exit. Максимальный срок временного пребывания за границей составляет 11 месяцев; окончательный отъезд сопровождается применением мер конфискационного характера.
Encouragement was to be given to the promulgation of laws allowing the criminalization of such offences even when committed abroad. Необходимо поощрять принятие законов, предусматривающих уголовную ответственность за такие правонарушения, даже если они совершаются за границей.
OFPRA frequently checked with French consulates abroad in order to verify the authenticity of either facts or documents. Отдел защиты беженцев и апатридов часто наводит справки в консульствах Франции за границей в целях удостоверения подлинности фактов или документов.
As a rule, the latter pertains to cases of discrimination against persons other than Yugoslav citizens or to acts committed abroad. Как правило, последний случай также применим к дискриминации в отношении неюгославских граждан и к преступлениям, совершаемым за границей.
The Singapore Constitution also provides a ready channel for children born abroad of Singaporean mothers to be citizens by registration. Конституция Сингапура предусматривает также возможность получения детьми, рожденными за границей матерями-сингапурками, гражданства посредством регистрации.
MPDL's working guidelines include the mutual interactivity between cooperation activities abroad and its involvement in immigration issues in Spain. Принципы работы ДМРС предусматривают обеспечение сбалансированности между мероприятиями по сотрудничеству за границей и участием в решении иммиграционных вопросов в Испании.
The international certificate of competence of pleasure-craft operators issued abroad is accepted. Международные удостоверения на право управления прогулочными судами, которые выданы за границей, признаются.
The executive director should put together a team of analysts located in critical locations abroad and able to conduct business intelligence. Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию.