Lived abroad a while. |
Какое-то время жил за границей. |
I did a semester abroad. |
Я училась один семестр за границей. |
She's traveling abroad. |
Она сейчас за границей. |
Salvadorans living abroad are on the presidential agenda. |
Вопрос о защите интересов граждан Сальвадора, живущих за границей, включен в повестку дня президента страны. |
Visa applications are increasing, indicating preparations for limited or prolonged sojourns abroad. |
Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей. |
He was subsequently indicted by an international prosecutor, but remained abroad. |
Впоследствии международный прокурор вынес в отношении этого полицейского обвинительное заключение, однако последний остался за границей. |
Yes. Henderson's work sometimes takes him abroad. |
Шермана похитили по пути из Хитроу, так? Да. По работе Хендерсон иногда бывает за границей. |
"Foreign assets" means the product of direct investments abroad, the product of a sale abroad, remuneration for services provided abroad and the earnings of entertainers and athletes. |
Под «иностранными активами» следует понимать поступления от прямых инвестиций за границей, поступления от продаж за границей, вознаграждение за услуги, предоставленные за границей, гонорары артистов и заработки спортсменов. |
Under this arrangement an entity buys products from a supplier abroad and resells it to a customer abroad, without further transformation of the product. |
В рамках этой модели предприятие покупает товар у поставщика за границей и перепродает его покупателю также за границей, никоим образом не трансформируя его. |
You're often abroad. |
Ты постоянно где-нибудь за границей. |
When abroad, the Queen may use other state cars or a vehicle provided by her hosts. |
Находясь за границей, королева может использовать другие автомобили. |
Their junior year abroad is instead a trip to a state correctional facility. |
Год за границей по обмену заменяется на поездку в исправительное учреждение. |
She herself came back from studying abroad and is a CF* director. |
Она обучалась за границей, сейчас снимает рекламные ролики. |
He gets treated like a national guest whenever he goes abroad. |
Моего мальчика встречают за границей как дорогого гостя. |
Reports about relevant events abroad, meanwhile, are often censored or rewritten in partisan style. |
Сообщения о некоторых событиях за границей зачастую переписываются или переиначиваются. |
The procedures for naturalization of children born abroad to Guatemalans belonging to URNG shall be expedited. |
Будут предприниматься меры для содействия натурализации детей гватемальцев-членов НРЕГ, родившихся за границей. |
Six female diplomats are currently serving as heads of post at embassies abroad (5 per cent). |
Шесть женщин-дипломатов выполняют функции руководителя посольства за границей (5 процентов). |
It was recommended before that the design of business surveys should be such that also inventories held abroad are captured. |
Ранее рекомендовалось организовывать обследования таким образом, чтобы обеспечить охват также и запасов, находящихся за границей. |
On first sight, FGPs purchase goods from contract producers abroad and will subsequently resell these goods to either domestic or foreign customers. |
На первый взгляд БТП покупают товары у производителей-подрядчиков за границей и впоследствии перепродают эти товары внутренним или внешним потребителям. |
Women's application for scholarships abroad is subject to consent and accompaniment of guardians. |
Для получения женщиной стипендии для обучения за границей требуется согласие опекуна, причем такая поездка совершается в его сопровождении. |
Moreover, the use of mobile consulates helped provide better protection for Colombians abroad. |
Дополнением к этому плану служат организуемые мобильные консульства, которые позволяют обеспечивать лучшую защиту колумбийцев, находящихся за границей. |
More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil. |
Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США. |
Assistance has been provided by disseminating information abroad about the operation of the country's permanent nationwide hotline to prevent trafficking in people. |
Предоставлено содействие в распространении информации за границей про работу общенациональной постоянно действующей "горячей линии" по предупреждению торговли людьми. |
The executive director should put together a team of analysts located in critical locations abroad and able to conduct business intelligence. |
Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию. |
Our network of production plants scattered throughout Poland and abroad testifies to the international spirit of our company. |
Фирма KOELNER - международное предприятие, чему свидетельством многочисленные производственные предприятия за границей и на территории Польши. |