Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
Lived abroad a while. Какое-то время жил за границей.
I did a semester abroad. Я училась один семестр за границей.
She's traveling abroad. Она сейчас за границей.
Salvadorans living abroad are on the presidential agenda. Вопрос о защите интересов граждан Сальвадора, живущих за границей, включен в повестку дня президента страны.
Visa applications are increasing, indicating preparations for limited or prolonged sojourns abroad. Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
He was subsequently indicted by an international prosecutor, but remained abroad. Впоследствии международный прокурор вынес в отношении этого полицейского обвинительное заключение, однако последний остался за границей.
Yes. Henderson's work sometimes takes him abroad. Шермана похитили по пути из Хитроу, так? Да. По работе Хендерсон иногда бывает за границей.
"Foreign assets" means the product of direct investments abroad, the product of a sale abroad, remuneration for services provided abroad and the earnings of entertainers and athletes. Под «иностранными активами» следует понимать поступления от прямых инвестиций за границей, поступления от продаж за границей, вознаграждение за услуги, предоставленные за границей, гонорары артистов и заработки спортсменов.
Under this arrangement an entity buys products from a supplier abroad and resells it to a customer abroad, without further transformation of the product. В рамках этой модели предприятие покупает товар у поставщика за границей и перепродает его покупателю также за границей, никоим образом не трансформируя его.
You're often abroad. Ты постоянно где-нибудь за границей.
When abroad, the Queen may use other state cars or a vehicle provided by her hosts. Находясь за границей, королева может использовать другие автомобили.
Their junior year abroad is instead a trip to a state correctional facility. Год за границей по обмену заменяется на поездку в исправительное учреждение.
She herself came back from studying abroad and is a CF* director. Она обучалась за границей, сейчас снимает рекламные ролики.
He gets treated like a national guest whenever he goes abroad. Моего мальчика встречают за границей как дорогого гостя.
Reports about relevant events abroad, meanwhile, are often censored or rewritten in partisan style. Сообщения о некоторых событиях за границей зачастую переписываются или переиначиваются.
The procedures for naturalization of children born abroad to Guatemalans belonging to URNG shall be expedited. Будут предприниматься меры для содействия натурализации детей гватемальцев-членов НРЕГ, родившихся за границей.
Six female diplomats are currently serving as heads of post at embassies abroad (5 per cent). Шесть женщин-дипломатов выполняют функции руководителя посольства за границей (5 процентов).
It was recommended before that the design of business surveys should be such that also inventories held abroad are captured. Ранее рекомендовалось организовывать обследования таким образом, чтобы обеспечить охват также и запасов, находящихся за границей.
On first sight, FGPs purchase goods from contract producers abroad and will subsequently resell these goods to either domestic or foreign customers. На первый взгляд БТП покупают товары у производителей-подрядчиков за границей и впоследствии перепродают эти товары внутренним или внешним потребителям.
Women's application for scholarships abroad is subject to consent and accompaniment of guardians. Для получения женщиной стипендии для обучения за границей требуется согласие опекуна, причем такая поездка совершается в его сопровождении.
Moreover, the use of mobile consulates helped provide better protection for Colombians abroad. Дополнением к этому плану служат организуемые мобильные консульства, которые позволяют обеспечивать лучшую защиту колумбийцев, находящихся за границей.
More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil. Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США.
Assistance has been provided by disseminating information abroad about the operation of the country's permanent nationwide hotline to prevent trafficking in people. Предоставлено содействие в распространении информации за границей про работу общенациональной постоянно действующей "горячей линии" по предупреждению торговли людьми.
The executive director should put together a team of analysts located in critical locations abroad and able to conduct business intelligence. Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию.
Our network of production plants scattered throughout Poland and abroad testifies to the international spirit of our company. Фирма KOELNER - международное предприятие, чему свидетельством многочисленные производственные предприятия за границей и на территории Польши.