Just another way for you to show control. |
Это просто еще один способ для тебя продемонстрировать свой контроль над ситуацией. |
Compartmentalizing is the only way that some operatives can cope. |
Отделять дом от работы - для некоторых оперативников это единственный способ справиться со всем этим. |
And, indeed, there is a better way. |
И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует. |
If there's any way you can use her... |
Но если есть какой-то способ, что Вы можете использовать её... |
Another way is through Rainbow Run mode. |
Другой способ лежит через режим «Rainbow Run». |
Disguise yourself, find a way. |
Я не знаю, замаскируйся как-то что ли, найди способ. |
I wish there was another way, kid. |
Я бы хотел, чтобы был другой способ, парень. |
It just changes the way that we access those vulnerabilities. |
Это лишь меняет способ, благодарю которому мы получаем доступ к уязвимостям. |
Another way was under the regular budget, when there were vacancies. |
Другой способ связан с использованием средств регулярного бюджета в тех случаях, когда имеются вакантные должности. |
Ask questions, that's the easiest way. |
Задавайте вопросы - самый простой и понятный способ, как по мне. |
It is also the most practical way forward for Afghanistan to achieve greater and more sustainable growth and development. |
Для Афганистана это, к тому же, наиболее практичный способ добиться более широкомасштабного и более устойчивого роста и развития. |
Several inter-related initiatives have fundamentally changed the way UNHCR plans and delivers programming for persons of concern. |
Несколько взаимосвязанных инициатив коренным образом изменили способ планирования и составления программ УВКБ для подмандатных ему лиц. |
Another way might be to increase the examination time from 60 to 75 minutes. |
Другой способ мог бы состоять в увеличении продолжительности экзамена с 60 до 75 минут. |
Their work, in many ways, constituted the way the Council operationalized its decisions through monitoring, reporting and compliance measures. |
Их работа во многих отношениях представляет собой способ реализации Советом своих решений с помощью мер мониторинга, отчетности и исполнения. |
I think it's the best way. |
Думаю, что это наилучший способ. |
The traditional way that research is shared within the academic community is through publication in scholarly journals. |
Традиционный способ обмена результатами исследований в научном сообществе - публикации в научных журналах. |
This is the only way they can successfully cultivate the next generation of Fijians to sustain "A Better Fiji for All". |
Это единственный способ воспитать следующее поколение фиджийцев для строительства "лучшего будущего в Фиджи для всех". |
The only way that sustainable development can take place globally is to emphasize and promote quality education for all. |
Единственный способ обеспечить устойчивое развитие на общемировом уровне - это продвигать и пропагандировать качественное образование для всех. |
The Billings Ovulation Method is a proven natural way for couples to achieve or avoid pregnancy. |
Метод овуляции Биллингса - это зарекомендовавший себя естественный способ, позволяющий парам добиваться или избегать беременности. |
Principles are high level decisions or guidelines that influence the way processes and systems are to be designed, built and governed. |
Принципы представляют собой решения или руководящие принципы высокого уровня, определяющие способ разработки, создания и контроля процессов и систем. |
Do not worry, I'll find a way. |
Не волнуйтесь, я найду способ. |
It was the only way for him to understand how important he is. |
Для него это был единственный способ понять, насколько он важен. |
Two wheels is obviously the fastest way... |
На двух колесах видимо самый быстрый способ... |
There's only one way you're getting one of these bikes. |
Есть только один способ получить у нас мотоциклы. |
Only way we can find out is to get our hands on him. |
Единственный способ выяснить это - поговорить с ним напрямую. |