| The way Merlyn always finds a way under your protection. | Как Мерлин всегда находит способ попасть под твою защиту. |
| The first way is the old boring way that most people probably use. | Первый способ - это старый, скучный метод, которым пользуется большинство людей. |
| If he found a way out, maybe he'll find a way back. | Если он нашел выход отсюда то и найдет способ как вернуться. |
| The right way, the wrong way and the way that I do it. | Можно тремя способами заниматься вещами здесь: правильный, неправильный и мой способ. |
| So the way you perceive the world is determined by your environment, and no two animals see the world in the same way. | Именно окружение определяет способ восприятия мира, и всякое животное видит его по-своему. |
| Someone so scared that the only way you know how to handle things is by worrying your way through them. | Когда мы напуганы, единственный способ справиться с делами - это беспокоиться и терзаться. |
| There must be some way that a person can go to San Francisco... in another way than the boat. | Но ведь должен же быть какой-то способ добраться до Сан-Франциско... другим путем, кроме корабля? |
| There may be a way... a way for me to go back into a deep slumber, one that can let me access it again. | Возможно, есть способ... я могла бы погрузиться в глубокий сон, такой, который помог бы открыть дверь. |
| Look, I respect the way that you could deal with this, Thea, but I need to handle this in a different way. | Слушай, я уважаю как ты справляешься с этим, Теа, но я должна найти другой способ. |
| If that's the only way that I can get everyone back into school, then... that's the way it's got to be. | Если это единственный способ вернуть всех в школу, то... так тому и быть. |
| It's being aware of it and trying to find a way for it to be able to discuss in a way that makes sense. | Это осознается и попытается найти способ, чтобы он мог обсуждать таким образом, который имеет смысл». |
| And just like the Internet changed the way we communicate, programmable money is going to change the way we pay, allocate and decide on value. | Как интернет изменил способ нашего общения, так и программируемые деньги изменят способы оплаты, назначив и определив стоимость. |
| There is a theory that says the way a person handles one thing is the way they handle everything. | Есть теория, согласно которой способ, при помощи которого человек справляется с чем-то одним, является способом, при помощи которого человек справляется со всем. |
| However, its importance and significance lies in its ability to address a political need in such a way as to pave the way for universality. | Однако его важность и значение заключены в его способности обеспечить такой способ решения существующей политической проблемы, который откроет дорогу к достижению всеобщего участия в Конвенции. |
| That is the way the CD has worked in the past, and it continues to be the best way forward. | Так КР работала в прошлом, и в этом же по-прежнему состоит наилучший способ продвижения вперед. |
| Is there a way for you to seal the borders the way Regina did? | Есть ли способ закрыть границы, как сделала Регина? |
| There is another way... a sweet, swift way. | Есть и другой способ... сладкий, быстрый. |
| If you have any way at all to communicate, any way at all. | Если у вас есть хоть какой-то способ связаться, хотя бы какой-нибудь. |
| Religious scientists reported that their religious beliefs affected the way they think about the moral implications of their work, not the way they practice science. | Религиозные учёные сообщили о том, что религиозные убеждения влияют на способ размышления о моральных последствиях своей работы, а не на их научную практику. |
| It was the only way... the only way that I could start what must now be finished. | Единственный способ начать то, с чем теперь должно быть покончено. |
| There's one way, and only one way, to determine if an animal is intelligent. | Существует один и только один способ определить, разумно ли животное. |
| It's way, way more powerful than the radiation therapy used to treat cancer. | это более могущественный способ чем радиационная терапия, используемая для лечения рака. |
| The only way the machine could give us this kind of financial assistance was to do so in a way that Samaritan would never discover. | Это был единственный способ, чтобы Машина могла оказать нам финансовую помощь, чтобы Самаритянин этого не обнаружил. |
| The irony is that's the only way I can maintain control, the only way I can keep this from Deb. | Ирония в том, что это единственный способ, когда я могу сохранить контроль, - только скрывая все от Деб. |
| For the longest time in the food industry, there was a sense that there was one way, a perfect way, to make a dish. | Долгое время в пищевой промышленности считалось, что есть только один, правильный способ приготовить блюдо. |