Jason. - Is there any way I can talk you out of this? |
Джейсон... есть способ отговорить тебя от этого? |
Kanako-san Is there any way that you can just sell him the pen? |
Канако-сан, есть какой-нибудь способ продать его ему? |
Because I used to think there was a way we could wipe the slate clean, make up for everything we've done. |
Потому что тогда я полагал что есть способ расплатиться по всем счетам компенсировать все, что мы натворили. |
The only way that that woman comes out free is if someone shows up on that porch that they trust. |
Единственный способ освободить её... если на это крыльцо поднимется кто-то, кому они верят. |
But you have to figure out a way... to show how unique you are in a group... and especially when you're not singing in your Irish accent. |
Но тебе нужно найти способ показать нам, насколько ты уникален в группе и особенно, когда ты не поёшь с Ирландским акцентом. |
Now that you're sheriff, I'm sure we'll find some way for you to pay back what you owe me. |
Теперь, когда вы стали шерифом, я уверен, что мы найдём способ, которым вы оплатите свой долг. |
Is there any way you guys could take anna lee? |
Есть хоть один способ, чтобы вы забрали Анну Ли? |
Is there any way that can be done without Will finding out? |
Есть ли способ сделать это так, чтобы Уилл не узнал? |
What would be the least awful way for him to tell you that? |
Каков наименее жестокий способ для него, сообщить об этом тебе? |
There will be a way, and we will find it. |
Способ есть, и мы найдем его. |
Hitching a ride into the Altern system on that asteroid is the only way we're going to get past any Federation patrols and within teleport distance of Altern Five. |
Проникнуть в систему Альтерна, прицепившись к этому астероиду это единственный способ миновать все патрули Федерации и подобраться на расстояние телепортации к Альтерну Пять. |
Catherine, I know I haven't earned your trust back yet, but the only way I can truly make my amends is to keep trying, and that starts with helping him and protecting you. |
Кэтрин, я знаю, что еще не заслужил твоего доверия, но есть только один способ, чтобы загладить свою вину, это продолжать пытаться, и заключается это в помощи ему и твоей защиты. |
I know, but it's the only way I can make money |
Знаю, но это единственный способ достать денег, чтобы забрать тебя от этой женщины. |
If there's any other way we can get it out of you - |
Ну если какой-то другой способ как вытащить это из тебя... |
The only way he could save his career was to break a splashy story, so he made a deal with Mandy to help her in exchange for the exclusive. |
Единственный способ, которым он мог спасти карьеру, был заполучить взрывную историю, так что он заключил сделку с Мэнди - помощь в обмен на эксклюзив. |
Surely, there must be some way we can make you forget this ever happened, right? |
Должен же быть какой-то способ, который заставит вас забыть о случившемся, так? |
3.6 With regard to article 27, the author argues that a personal name, including the way it is spelt, constitutes an essential element in the culture of any ethnic, religious or linguistic community. |
3.6 В связи со статьей 27 автор утверждает, что имя человека, а также способ его написания составляют важную часть культуры любого этнического, религиозного или языкового сообщества. |
Is there any way that you could... that you could reach Will? |
Есть ли какой-нибудь способ... способ добраться до Уилла? |
A key conclusion of the Bureau meeting was its resolve to propose a way forward on the recommendations of the ozone research managers, including on the Vienna Convention Trust Fund for Research and Systematic Observations, for consideration by the Conference of the Parties. |
Одним из ключевых итогов совещания Бюро стала его решимость предложить способ продвижения вперед в отношении рекомендаций Руководителей исследований по озону, включая рекомендации, касающиеся Целевого фонда Венской конвенции для исследований и систематических наблюдений, для рассмотрения Конференцией Сторон. |
A way must be found to destroy the illusion that certain States or groups of States had a monopoly on the exercise of the principle to the detriment of others. |
Необходимо изыскать способ, при помощи которого будет разрушена иллюзия монополии ряда государств или групп государств на применение принципа универсальной юрисдикции в ущерб прочим государствам. |
This task force, it's all politics and a numbers game and... and the way that they just chew people up and then spit them back into the system... this isn't me. |
Эта рабочая группа, это - вся политика и игра чисел и... и способ, которым они просто уничтожают людей и затем выкидывают их обратно в систему... это не моё. |
No, I think it's just about working your way through that one, really, isn't it? |
Я считаю, что тебе просто нужно выработать свой способ справляться с этим, правда? |
Okay, so, then the best way for me to prove that I'm Audrey is to solve another trouble again, right? |
Хорошо, значит сейчас лучший способ доказать, что я настоящая Одри - справиться с очередной бедой, так? |
How do you profile someone who has an anomaly in their head changing the way they think? |
Как понять того, у кого в голове аномалия, изменяющая способ мышления. |
She hired me to get you out, and this is the only way, all right? |
Она наняла меня, что бы вытащить тебя отсюда, и это единственный способ, хорошо? |