| Now, a dolphin, mother dolphin, any dolphin - there's only one way that a PCB can get out of a dolphin. | Итак, дельфин, мама дельфин, да любой дельфин - есть только один способ, каким ПХБ могут выйти из дельфина. |
| "So to overcome challenges to our military superiority, we must change the way we innovate, operate, and do business." | «Таким образом, чтобы преодолеть трудности в нашем военном преимуществе, мы должны изменить способ, которым мы изобретаем, работаем, и занимаемся бизнесом». |
| Deep behind the iron curtain, in a lab at the Soviet Ministry of Health, he was beginning to investigate the way our bodies extract energy from sugars. | лубоко за железным занавесом, в лаборатории советского ћинистерства здравоохранени€, он начал исследовать способ, которым наши тела получают энергию из сахаров. |
| The only way I know how to fight the darkness is to be darkness, and I don't want to be that type of person anymore. | Единственный известный мне способ бороться с тьмой это быть тьмой. А я больше не хочу быть таким человеком. |
| If that's what got them into this problem, maybe that's the way it'll get them out. | Если это то, из-за чего возникла эта проблема, то, возможно, это же и способ ее решить. |
| "What if the only way not to feel bad is to stop feeling anything at all, forever?" | Что, если единственный способ не питать злость, - это прекратить чувствовать вообще? |
| so you aren't helpless! a giant meteor is about the only way. | на что-то способна... единственный способ - метеорит. |
| OK. That's either the way out of here, or we got to click our heels together 3 times and say, | Так, это либо способ выбраться отсюда, либо нам просто нужно три раза стукнуть пятками и сказать |
| What if I told you there might be a way for you to leave the Underworld once and for all? | А если я скажу, что для тебя есть способ покинуть Подземный мир раз и навсегда? |
| If one of you can find a way across, I'll tell you where he lives, where he hides the paper. | Если один из вас найдёт способ перебраться, я скажу вам, где он живёт, где он прячет документы. |
| The only way we could've known that was if he'd lived long enough for us to talk to him. | Единственный способ выяснить это у нас был, пока ветеран был жив настолько |
| Kate, Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. | Нет. Кейт, должен быть другой способ. |
| Excuse me, Wayne, my sister and I were outside having a business discussion... and we were wondering if there's some sort of legal way... that we can humiliate our mother. | Простите, Уэйн, мы с сестрой обсуждали тут одно дело, и хотели бы узнать, есть ли какой-нибудь законный способ отомстить нашей матери? |
| We think we've found a way where we can all get what we want. | Мы думаем, что нашли способ где мы все можем сделать то, что мы хотим. |
| What if there was a way for you to kill your brother... without killing him? | Что, если бы у тебя был способ убить брата... не убивая его? |
| "Now, I don't know much about the sea,"but I do know that that's the way it is here. | Сейчас я не много знаю о море, но я знаю способ почувствовать себя сильным. |
| Weighing all the options, I came to the conclusion that the only practical way I could do it, and hope to get away with it, was to poison him. | Оценивая все способы, я пришёл к выводу что единственный реальный способ, который я мог бы применить и надеяться выйти сухим из воды, это отравить его. |
| It was the only way she could get close to him to get the information I needed to help you. | Это был единственный способ подобраться к нему... чтобы добыть информацию, чтобы спасти тебя |
| Is there any way, anything we can do, to identify him? | Есть способ, хоть какой-нибудь, узнать, кто он такой? |
| Look, Frank is there any way, you know, to get out of one of these schemes? | Фрэнк, а есть какой-нибудь способ выйти из этой пирамиды? |
| They tend to consolidate in the hands of the few, and sometimes they find their way out into the hands of the many. | Они, как правило, сконцентрированы в руках меньшинства, и иногда они находят способ, как попасть в руки большинства. |
| And he said, "the only way I will be invited to the Nobel ceremony is as my wife's dinner companion." | А он сказал: "Единственный способ попасть на церемонию вручения Нобелевской премии это быть приглашённым на праздничный ужин в качестве компаньона моей жены." |
| So the only way you'll move in is if I win you in a game like a goldfish or... | Так единственный способ чтобы ты переехала ко мне, это выиграть тебя как золотую рыбку? |
| What I wanted to ask, before it's final, is there a way we can expand the Dragonfly? | Перед тем как принять окончательное решение, я хотел спросить, есть ли способ как-то расширить "Стрекозу"? |
| A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. | фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни. |