Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
Hyper-connectivity not only creates new commercial opportunities; it also changes the way ordinary people think about their lives. Гиперподключенность не только создает новые коммерческие возможности, но и изменяет способ человеческого мышления по отношению к собственной жизни.
This is a rather anemic and thin way, in this era of social media, for us to actually express our values. Для эпохи социальных медиа это довольно медленный способ выражения нашего мнения.
The only way I think we can do that is through a collective. Единственный способ этого достичь - объединение людей.
It's the only way that we're going to be able to identify what kind of security system they have. Это единственный способ выяснить, какой охранной системой они пользуются.
The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. Единственный способ заставить в неё поверить - предоставить неопровержимые доказательства.
The way much of GDP is now produced has made it significantly harder for the left to organize in traditional ways. Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами.
The only way she stays out is if you make amends. Единственный способ не впутывать ее - дополнить показания.
There might be another way we can get the job done without having to waste her. Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
There is the quickest way advances are likely to occur, as measured in discoveries per investigator per year. Это самый быстрый способ достижения успеха, если учитывать открытия на одного учёного в течение года.
It also describes the way a functional unit approach/ scenario would look at the issues of GWP, energy efficiency and costs. В ней также описан способ рассмотрения вопросов ПГП, энергоэффективности и затрат по методу/сценарию функционального подразделения.
Some believe it's the only way we can grasp the reality of our universe. Кто-то полагает, что это единственный способ понимания присходящего во вселенной.
And the only way we know they existed is from their fossilized remains. И единственный способ, с помощью которого мы можем узнать о них - это ископаемые окаменелости.
Even getting an improvement is doubtful,... there is another way for the cure. Сомнительно даже то, удастся ли добиться улучшения, но... есть еще один способ для лечения.
Sheldon thinks the approach in this paper might change the way we calculate ferromagnetic hysteresis. Шелдон думает, что подход, описанный, в этой газетёнке мог бы изменить способ наших подсчётов ферромагнитного отставания фаз.
Movement is the only way you have of affecting the world around you. Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду.
That is the most effective, cost-effective, best way we can do things today. Это самый эффективный, в том числе с точки зрения затрат, лучший способ, который мы можем использовать сегодня.
A difficulty with the metabolism-first scenario is finding a way for organisms to evolve. Трудность с метаболизмом в качестве первого шага заключается в том, чтобы найти способ, с помощью которого организмы могут развиваться.
That's the way they'll get to where they're going. И говоришь им не придерживать этого... потому что это единственный способ, чтобы они попали туда, куда они собираются.
It's a great way even for hobby musicians to add interesting elements, for example ethnic elements. Если музыка - ваше хобби, то это отличный способ для добавления в музыку различных эффектов, в моем примере, этнических элементов.
There's just got to be a better way here. Это были не пустые слова... Нужно, чтобы он был, этот более эффективный способ.
Trade Point Porto Alegre staff went through Brazil state legislation and cleared the way with customs for crafts exporters. Сотрудники центра по вопросам торговли Порту-Алегри проанализировали бразильское законодательство и нашли способ договориться с таможенным ведомством о разрешении на вывоз ремесленных товаров.
He finds his way here to freeload all right. Зато он нашёл прекрасный способ есть и пить за чужой счёт.
The way Reiting and Beineberg punish him is customary cruelty among schoolboys. Способ каким Райтинг и Байнеберг его наказывают представляет собой заурядное издевательство, распространенное в ученической среде.
A way no one ever seems to tell you about. Способ, который вряд ли тебе кто-то озвучит.
I just got to figure out a way for everyone to die that isn't too scary for children. Осталось только придумать для всех способ умереть, чтобы детям было не так страшно.