| It was easier to let you hate me, at least until we found a way for us to be together. | Проще было заставить тебя ненавидеть меня, по крайнем мере, до тех пор, пока мы не нашли бы способ быть вместе. |
| Now, I am sure that all members know that blank ballots are a way for a sophisticated electorat to express rejection. | Далее, я убежден, всем членам Совета известно, что незаполненные бюллетени - это способ отклонения изощренными избирателями любых кандидатов. |
| Mr. Shinde said that the challenges of poverty, hunger and underdevelopment were yet to be addressed in an effective way. | Г-н Шинди говорит, что еще предстоит найти эффективный способ решения проблем нищеты, голода и низкого уровня развития. |
| If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them. | Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их. |
| If Kai has access to an Ascendant and is sharing his prison with the Bennett witch, he will eventually find his way out. | Если у Кая есть доступ к асценденту, и он там вместе с ведьмой Беннетт, он найдет способ выбраться. |
| You're trying to see if there's any way you can bogart the case, if they clear you. | Ты пытаешься найти способ, с помощью которого ты можешь присвоить себе это дело, если тебя оправдают. |
| It was the only way for him to see this its spacious skies and fruited waves of... plain. | Для него это был единственный способ увидеть эту великую страну... её просторные небеса и плодоносные холмы... равнин. |
| The role of ODA and the way it was allocated must evolve to provide effective support for a more ambitious and holistic post-2015 agenda. | Роль ОПР и способ ее распределения должны эволюционировать, чтобы оказывать эффективную поддержку в целях осуществления более перспективной и целостной повести дня на период после 2015 года. |
| The only way I can prove myself to K.C. Is if she doesn't find out about this party Until after I make it amazing. | Единственный способ показать КейСи, на что я способна - это не дать ей узнать об этой вечеринке до тех пор, пока я не сделаю ее потрясающей. |
| Best way not to get a DUI is to drink at home. | Самый верный способ не попасться на вождении в нетрезвом виде - это пить дома. |
| Another interesting activity for groups are excursions to embroidering factories - a great way learn about Madeira's highly recognised culture and talented handcraft. | Еще одно интересное занятие для групп - экскурсии на вышивальные фабрики. Отличный способ познакомиться с этим типичным для мадейрской культуры ремеслом, пользующимся широким признанием и требующим особого таланта. |
| The only way world confidence can return dramatically is if our thinking coordinates around some inspiring story beyond that of the price increases themselves. | Единственный способ сильного восстановления мирового доверия возможен в том случае, если наши мысли скоординируются вокруг некоторой вдохновляющей истории успеха, помимо самого роста цен. |
| Either way, the true value of banks' toxic assets must be estimated before concluding that banks are armed with sufficient capital to carry out their critical roles. | Другой способ - истинная величина токсичных активов бнков должна быть подсчитана перед тем, как прийти к выводу, что банки "оснащены" достаточным капиталом, чтобы играть свои особо важные роли. |
| The principle is similar to the way packets travel around the wired Internet-data hops from one device to another until it eventually reaches its destination. | Принцип во многом напоминает способ перемещения пакетов в проводной сети - данные перемещаются от одного устройства к другому до тех пор, пока пакет не достигнет назначенного получателя. |
| A road; a path; a way. | 道) - «дорога, путь, способ». |
| Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. | Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь. Потом, конечно, придётся внести оговорки, чтобы хотя бы к вам самим прислушались. |
| It recommends, however, that a way be found to apply income generated through ODS subscriptions directly to help meet the cost of ODS maintenance and/or expansion. | Поэтому он рекомендует найти способ использовать поступления от подписки на доступ к информации, хранящейся в системе на оптических дисках, непосредственно на покрытие расходов по обслуживанию и/или расширению мощностей этой системы. |
| (b) Another way which would contribute to providing assistance to third States affected by sanctions is directly asking their views on the issue. | Ь) Другой способ повысить эффективность деятельности, связанной с оказанием помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, - обращение непосредственно к ним с просьбой изложить свои мнения по этому вопросу. |
| Unions opposed such change, but it also took time for bosses to understand that the way they ran their plants needed to change. | Союзы были против такого изменения, но и управляющим потребовалось время для того, чтобы понять, что необходимо было изменить способ управления своими заводами. |
| The second way the European Community package could make a useful contribution to an international agreement is through its approach to effort-sharing among different countries. | Второй способ, которым комплекс проводимых Европейским союзом мер мог бы стать полезным вкладом в достижение определенной международной договоренности, заключается в его подходе к распределению усилий между различными странами. |
| It led him to make predictions that could be tested by future experiments, pointing the way for 20th-century scientists to prove him and his theory right. | Это позволило ему сделать ряд предположений, которые можно проверить впоследствии с помощью экспериментов, указывая ученым 20-го столетия способ, как доказать их правильность, а также верность его теории. |
| What made their compounds different was the way that the elements were connected. | менно способ, с помощью которого элементы вступали в соединени€, и делал их разными. |
| The reality is, Until the next high-school dropout from silicon valley Invents a way for us | Реальность такова, что пока еще один неуч в Силиконовой Долине не изобретет способ буквально подключиться к мозгу другого человека, мы можем так и не узнать, кто они на самом деле. |
| Is there any way, as small as it may be, to fix this? | Есть ли какой-нибудь легкий способ уладить дело? |
| It's just another way for me to be of service to the family of my master | Это еще один способ послужить семье моего хозяина. |