Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
I'm sure there must be some way that I can help you... to stay as one of us. Уверен, должен быть какой-то способ помочь тебе остаться как один из нас.
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you. Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам.
I just wish there was a way I could know for sure that we were meant to be together. Я просто хочу найти способ убедиться, что мы предназначены друг для друга.
There's still a way we can win, but it's a big risk. Ещё есть способ победить, но это очень рисковано.
Instead of being... murdered or enslaved, I've found a way for us to co-exist. Моих людей... не убили и не поработили, я нашёл способ сосуществовать.
Hammond ordered the mainframe thing in the MALP room destroyed, in case the entity managed to find its way back in there. Хэммонд приказал уничтожить ту штуку в комнате зондов в случае, если сущность смогла найти способ туда вернуться.
But the only way you can know paradise is by repenting your sins. Но способ попасть в рай один - избавиться от своих грехов.
But there's a hero living among us, and there's only one way he'll accept his calling. Если у нас появился герой, есть только один способ убедить его принять свою судьбу.
Good, 'cause the way out of this is to do good work. Ладно, потому что лучший способ не злиться - это делать хорошо свою работу.
You think there's a Hexenbiest way into this other world? Думаешь, есть ведьмовской способ проникнуть в другой мир?
The only way you get anything is to buy it. У Вас один способ добиваться вещей - просто покупать их, не так ли?
Recognize Skaikru as the 13th clan so we can go home and come up with a way for us to survive, all of us. Признай Скайкру 13-м кланом, чтоб мы вернулись домой и придумали способ выжить для всех нас.
You're going to destroy our only way off of the island! Ты погубишь наш единственный способ выбраться с острова.
Is there any way we can stop it? Есть ли какой-нибудь способ, чтобы остановить это?
It's the only way you make new friends - take a chance on someone and hope they don't make you regret it. Помощь, способ приобрести новых друзей. Протянуть руку помощи в надежде, что тебя не заставят пожалеть о содеянном.
Where there's a motive there's a way. Где есть мотив, есть и способ.
And basically, this was the only way you can have of being sure that you know what people are talking about with absolute clarity. В целом, это был единственный способ быть абсолютно уверенным, что ты знаешь о чем говорят люди.
If you really cared about him, you would turn yourself in, Because that is the only way out of this. Если он и правда тебе не безразличен, ты должен сдаться властям, потому что это единственный способ с этим разобраться.
I can't take the chance that you'll stop him in time, not when there's a way that I cause pause everything... Я не стану рисковать, в надежде что ты вовремя его остановишь, тем более что, у меня есть способ приостановить все...
And if the author won't do it for us, I have to think of another way. И если автор нам не поможет, придется найти другой способ.
Isn't there some legal way we can compel Harper Anderson to talk? А есть еще какой-нибудь законный способ что бы заставить Харпер Андерсон говорить?
He found out the hard way that he eats like a fly eats. Он выбрал сложный способ есть как мухи.
I have to say, basic facilities or not, the way Dr Myra does a Caesarean is quite an education. Я должна сказать, скромные тут условия или нет, но способ доктора Майры делать кесарево очень поучителен.
What the hell way is this to run business? Что это за способ вести дела?
Because purity of form and purity of intent, purity of execution that is the only way. Потому что чистота формы и чистота намерений, чистота исполнения это единственный способ.