| I'm sure there must be some way that I can help you... to stay as one of us. | Уверен, должен быть какой-то способ помочь тебе остаться как один из нас. |
| Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you. | Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам. |
| I just wish there was a way I could know for sure that we were meant to be together. | Я просто хочу найти способ убедиться, что мы предназначены друг для друга. |
| There's still a way we can win, but it's a big risk. | Ещё есть способ победить, но это очень рисковано. |
| Instead of being... murdered or enslaved, I've found a way for us to co-exist. | Моих людей... не убили и не поработили, я нашёл способ сосуществовать. |
| Hammond ordered the mainframe thing in the MALP room destroyed, in case the entity managed to find its way back in there. | Хэммонд приказал уничтожить ту штуку в комнате зондов в случае, если сущность смогла найти способ туда вернуться. |
| But the only way you can know paradise is by repenting your sins. | Но способ попасть в рай один - избавиться от своих грехов. |
| But there's a hero living among us, and there's only one way he'll accept his calling. | Если у нас появился герой, есть только один способ убедить его принять свою судьбу. |
| Good, 'cause the way out of this is to do good work. | Ладно, потому что лучший способ не злиться - это делать хорошо свою работу. |
| You think there's a Hexenbiest way into this other world? | Думаешь, есть ведьмовской способ проникнуть в другой мир? |
| The only way you get anything is to buy it. | У Вас один способ добиваться вещей - просто покупать их, не так ли? |
| Recognize Skaikru as the 13th clan so we can go home and come up with a way for us to survive, all of us. | Признай Скайкру 13-м кланом, чтоб мы вернулись домой и придумали способ выжить для всех нас. |
| You're going to destroy our only way off of the island! | Ты погубишь наш единственный способ выбраться с острова. |
| Is there any way we can stop it? | Есть ли какой-нибудь способ, чтобы остановить это? |
| It's the only way you make new friends - take a chance on someone and hope they don't make you regret it. | Помощь, способ приобрести новых друзей. Протянуть руку помощи в надежде, что тебя не заставят пожалеть о содеянном. |
| Where there's a motive there's a way. | Где есть мотив, есть и способ. |
| And basically, this was the only way you can have of being sure that you know what people are talking about with absolute clarity. | В целом, это был единственный способ быть абсолютно уверенным, что ты знаешь о чем говорят люди. |
| If you really cared about him, you would turn yourself in, Because that is the only way out of this. | Если он и правда тебе не безразличен, ты должен сдаться властям, потому что это единственный способ с этим разобраться. |
| I can't take the chance that you'll stop him in time, not when there's a way that I cause pause everything... | Я не стану рисковать, в надежде что ты вовремя его остановишь, тем более что, у меня есть способ приостановить все... |
| And if the author won't do it for us, I have to think of another way. | И если автор нам не поможет, придется найти другой способ. |
| Isn't there some legal way we can compel Harper Anderson to talk? | А есть еще какой-нибудь законный способ что бы заставить Харпер Андерсон говорить? |
| He found out the hard way that he eats like a fly eats. | Он выбрал сложный способ есть как мухи. |
| I have to say, basic facilities or not, the way Dr Myra does a Caesarean is quite an education. | Я должна сказать, скромные тут условия или нет, но способ доктора Майры делать кесарево очень поучителен. |
| What the hell way is this to run business? | Что это за способ вести дела? |
| Because purity of form and purity of intent, purity of execution that is the only way. | Потому что чистота формы и чистота намерений, чистота исполнения это единственный способ. |