Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
Is there any way my parents don't have to find out about this? Сэр, сэр, есть ли способ, чтобы мои родители не узнали об этом?
I don't know exactly, but it can't be good for him, the way this thing messes with the brain. Я точно не знаю, но это не может быть хорошо для него, способ, которым эта штука общается с мозгом.
What better way than to get someone else to pull the trigger? Какой наилучший способ кого-то убить, чем дать кому-то спустить курок?
There's a specific way we need to... can you let go...? Есть специальный способ, которым мы... можете отпустить...?
The only way I know to do it is city by city, Единственный способ, который я знаю - это город за городом,
I'm sorry, I wish there was another way, but there isn't. Мне жаль, я хотел бы, чтобы был другой способ, но его нет.
The only way humans have ever figured out of getting somewhere... is to leave something behind. Единственный способ, который люди придумали, чтобы чего-то достичь, это сначала избавиться от чего-то.
Well, then, I hope you have a tent because that's the only way that you can be spontaneous... in the middle of the desert at this hour. Тогда, надеюсь, у вас есть палатка,... потому что это единственный способ быть внезапным посреди пустыни в этот час.
And what better way for her to destroy the airline she believes ruined her life? А какой верный способ уничтожить авиакомпанию, которая, как она считает, разрушила ее жизнь?
No. This is for me, and I say we find another way. Ты делаешь это ради меня, так что я говорю, что найдем другой способ.
And this was the best way that you could think of ending things? И ты думаешь, что это лучший способ все закончить?
was the only way I was able to move on, as well. Это... это был единственный способ двигаться дальше к лучшему
In fact, haven't you told your friends many times that you were looking for a way out? Разве вы не говорили неоднократно своим друзьям, что ищете способ выбраться из пучины?
It was the only way she could get close to him to get the information I needed to help you. Это был единственный способ быть ближе к Лексу чтобы защитить тебя.
Dad, there's a faster way for you to get to Metropolis. ѕап, есть более быстрый способ добратьс€ до ћетрополиса.
Is there any way we could shut down that grid and rescue all those Mortys outside? Есть способ выключить эту сеть и спасти всех тех Морти снаружи?
Is that the only way you can make this a dream? Это единственный способ, чтобы снять сон?
So the only way for you to influence this situation is to tell me what I want to know right now, and deny me the pleasure of extracting it from you. Единственный способ для вас, хоть как то повлиять на эту ситуацию - это сказать мне все что я хочу знать, немедленно и не могу отказать себе в удовольствии, вытащить это из тебя.
Okay, I needed you to move on, and I thought the only way you'd do it is if you hated me. Я хотела, чтобы ты продолжал жить дальше, и я подумала, единственный способ сделать это, если ты возненавидешь меня.
Of course, the King and Queen will object... but when we explain it's the only way - Конечно, Король и Королева будут возражать... но мы объясним, что это единственный способ...
It's the only way that we could fix things and we are so, so close to fixing things. Это единственный способ починить поле, и мы так близки к этому.
I thought there was a way back for him, but I was wrong, I can't change that, he's dead. Я думал, что был способ вернуть его, ...но я ошибался, я не могу этого изменить, он мёртв.
It's the way it works, all right? Это - способ делать это, понятно?
Go ahead, since the only way you could've found out about those records is if you looked into them yourself. Если учесть, что единственный способ, каким ты смог узнать это это тот, что ты сам копался в этих записях.
It's the only way he could get the judge not to lock me up. Это - единственный способ, которым он мог заставить судью оставить меня на свободе