| Is there any way my parents don't have to find out about this? | Сэр, сэр, есть ли способ, чтобы мои родители не узнали об этом? |
| I don't know exactly, but it can't be good for him, the way this thing messes with the brain. | Я точно не знаю, но это не может быть хорошо для него, способ, которым эта штука общается с мозгом. |
| What better way than to get someone else to pull the trigger? | Какой наилучший способ кого-то убить, чем дать кому-то спустить курок? |
| There's a specific way we need to... can you let go...? | Есть специальный способ, которым мы... можете отпустить...? |
| The only way I know to do it is city by city, | Единственный способ, который я знаю - это город за городом, |
| I'm sorry, I wish there was another way, but there isn't. | Мне жаль, я хотел бы, чтобы был другой способ, но его нет. |
| The only way humans have ever figured out of getting somewhere... is to leave something behind. | Единственный способ, который люди придумали, чтобы чего-то достичь, это сначала избавиться от чего-то. |
| Well, then, I hope you have a tent because that's the only way that you can be spontaneous... in the middle of the desert at this hour. | Тогда, надеюсь, у вас есть палатка,... потому что это единственный способ быть внезапным посреди пустыни в этот час. |
| And what better way for her to destroy the airline she believes ruined her life? | А какой верный способ уничтожить авиакомпанию, которая, как она считает, разрушила ее жизнь? |
| No. This is for me, and I say we find another way. | Ты делаешь это ради меня, так что я говорю, что найдем другой способ. |
| And this was the best way that you could think of ending things? | И ты думаешь, что это лучший способ все закончить? |
| was the only way I was able to move on, as well. | Это... это был единственный способ двигаться дальше к лучшему |
| In fact, haven't you told your friends many times that you were looking for a way out? | Разве вы не говорили неоднократно своим друзьям, что ищете способ выбраться из пучины? |
| It was the only way she could get close to him to get the information I needed to help you. | Это был единственный способ быть ближе к Лексу чтобы защитить тебя. |
| Dad, there's a faster way for you to get to Metropolis. | ѕап, есть более быстрый способ добратьс€ до ћетрополиса. |
| Is there any way we could shut down that grid and rescue all those Mortys outside? | Есть способ выключить эту сеть и спасти всех тех Морти снаружи? |
| Is that the only way you can make this a dream? | Это единственный способ, чтобы снять сон? |
| So the only way for you to influence this situation is to tell me what I want to know right now, and deny me the pleasure of extracting it from you. | Единственный способ для вас, хоть как то повлиять на эту ситуацию - это сказать мне все что я хочу знать, немедленно и не могу отказать себе в удовольствии, вытащить это из тебя. |
| Okay, I needed you to move on, and I thought the only way you'd do it is if you hated me. | Я хотела, чтобы ты продолжал жить дальше, и я подумала, единственный способ сделать это, если ты возненавидешь меня. |
| Of course, the King and Queen will object... but when we explain it's the only way - | Конечно, Король и Королева будут возражать... но мы объясним, что это единственный способ... |
| It's the only way that we could fix things and we are so, so close to fixing things. | Это единственный способ починить поле, и мы так близки к этому. |
| I thought there was a way back for him, but I was wrong, I can't change that, he's dead. | Я думал, что был способ вернуть его, ...но я ошибался, я не могу этого изменить, он мёртв. |
| It's the way it works, all right? | Это - способ делать это, понятно? |
| Go ahead, since the only way you could've found out about those records is if you looked into them yourself. | Если учесть, что единственный способ, каким ты смог узнать это это тот, что ты сам копался в этих записях. |
| It's the only way he could get the judge not to lock me up. | Это - единственный способ, которым он мог заставить судью оставить меня на свободе |