| See, in my head, the only way the plane remains aloft is if I'm rooting for it. | Для меня, единственный способ того, что самолет останется в воздухе, это когда я его поддерживаю. |
| I was just... I was trying to figure out a way not to miss them. | Я просто... искал способ, чтобы мне без них было не так плохо. |
| So the only way that you could have them is if you stole them. | Так что единственный способ как вы могли их получить - это украсть их. Подождите. |
| The only way he could've gotten in uninvited is if the real owners were dead. | Есть только один способ, которым Ангел мог попасть в тот дом неприглашенным только если его настоящие владельцы мервы. |
| I have been a bad little girl, and I just hope that there's some way I can win back your trust. | Я была плохой маленькой девочкой, и я надеюсь, что есть какой-то способ которым я смогу вернуть ваше доверие. |
| Using the only way I had left | Для этого у меня ещё оставался способ. |
| You got your way, I got mine. | У тебя свой способ, у меня свой. |
| I've just stumbled on a way for you to reap... All the benefits of your pending nuptials without spending a single gruesome night with the groom. | Только что я нашел способ для тебя получить всю выгоду от вашего предстоящего бракосочетания без надобности проведения даже одной ночи с ужасным женихом. |
| I know it's risky, Sam, but right now it's the only way... | Я знаю, что это рискованно, Сэм, но сейчас это единственный способ... |
| And I'm trying to get it back, and this is the only way I know how. | Я стараюсь вернуть его расположение, и это единственный способ, который я знаю. |
| Is there any way... to stop all this? | Есть ли какой-нибудь способ... прекратить всё это? |
| The only way for her to stay alive for our purposes is for her to die here. | Единственный способ для неё остаться в живых для наших целей - это умереть здесь. |
| There's only one way that we'll truly be able to hide from Klaus forever. | Есть только один способ который действительно имеет шанс скрыться от Клауса навсегда |
| And the only way you couldn't know is if it's something you're not strong enough to overcome. | А единственный способ не узнать убедиться, что ты недостаточно силен, чтобы это перебороть. |
| It might be, but the only way we'll know is if you'll let us do this test. | Возможно, но единственный способ для нас узнать, это если вы позволите нам провести этот тест. |
| To be honest, we were both just saying, the only way we're going to solve this, basically, is to actually go up there... | Если честно, мы оба думаем, что единственный способ разрешить это - поехать туда... |
| But it's the only way anything ever gets done. | Но это единственный способ сделать хоть что-то |
| There's got to be an easier way for a girl to get a date in this town. | Должен же быть здесь более простой способ сходить на свидание в этом городе. |
| At least until I can find a way | По крайней мере, пока я не найду способ |
| I told them the only way my father would pay a ransom would be if he had a gun to his head. | Я говорил им, что единственный способ получить деньги у отца - приставить пистолет к его голове. |
| And I hope that there is some way that we can both be mature and maybe be friends. | И я надеюсь, что есть какой-то способ вести себя как взрослые и даже подружиться. |
| I know one way we could do that. | Я знаю один способ как мы можем это сделать |
| Is there any way he'd want to sell them earlier? | Есть способ убедить его продать их раньше? |
| The way you've dealt with everything that's happened. | Способ, которым ты справляешься со всем, что происходит |
| The way it has evolved of doing so, gives us a clue as to how early reptiles may first have taken to the air. | Способ, которым природа решила эту задачу, даёт нам ключ к пониманию того, как ранние рептилии впервые поднялись в воздух. |