Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
Sometimes, the way we help the most is to give others the space and support they need to help themselves. Иногда лучший способ помочь - это дать людям свободу и поддержку, которая нужна им, чтобы помочь самим себе.
If there was a way someone could get out of a room undetected, I suppose the man to ask about it would be a magician. Если бы был способ, каким кто-то мог выбраться из комнаты незамеченным, предполагаю, что человек, которого стоит об этом спрашивать будет фокусником.
Is there any way we can just... go back to normal? Есть ли какой нибудь способ чтобы мы могли... снова стать нормальными?
Lee, that is by far the sweetest way I have ever been asked, but I can't. Ли, это, несомненно, самый милый способ, которым мне когда-либо предлагали это, но я не могу.
And the only way you could give your husband the peace that he'd never had was to insist that Wallace Rourke was the man that you saw that night. И единственный способ, которым вы могли бы принести мужу спокойствие, которое он так и обрел, заключался в том, чтобы настоять, что Уоллес Рурк был тем человеком, которого вы видели той ночью.
The only way for the government to shore up growth in the short run is to pursue more debt-driven stimulus, as it did earlier this year. Единственный способ для правительства удержать темпы роста в краткосрочной перспективе - продолжать использовать долговые стимулы, как оно и поступило ранее в этом году.
It was the only way for me to save the marriage, because Beverly felt she was being replaced, you see. Для меня это был единственный способ спасти брак, потому что Беверли почуяла, что ее место заняли, понимаете ли.
Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense. Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
For it now seems that the only way for Kim Jong-il to defend his family dynasty against any domestic challenge is to make a show of force as a nuclear power. Сегодня, кажется, единственный способ для Ким Чен Ира защитить свою семейную династию от внутреннего посягательства состоит в демонстрации силы в качестве ядерной державы.
Paradoxically, the best way for health authorities to prepare for a possible return of SARS this winter is to make special efforts to reduce the spread of flu and speed its diagnosis. Как это ни парадоксально, лучший способ для руководства здравоохранения подготовиться к возможному возвращению ТОРС этой зимой - это необходимость приложить особые усилия для того, чтобы уменьшить распространение гриппа и ускорить его диагностику.
I started to think, if the boy could survive without breathing for that long, there must be a way that I could do it. Я подумал, что если мальчик прожил без дыхания так долго, то я должен найти способ, как это повторить.
While there was nothing we could do to prevent the tragedy, I wanted to find a way for Thomas's brief life to have some kind of positive impact. Мы никак не могли предотвратить трагедию, но я хотела найти способ, чтобы короткая жизнь Томаса принесла какую-то пользу.
And what's interesting about it isn't the cost; it's the way it encodes the Internet. Но не цена делает его интересным, а способ, которым он кодирует Интернет.
The way I suspect it will happen is using artificial chromosomes and extra chromosomes, so we go from 46 to 47 or 48. Способ, которым, я подозреваю, произойдет, это использование искусственных хромосом и дополнительных хромосом, так что мы от 46 перейдем к 47 или 48.
The way that we choose - sort of, our personal cartographic enterprise, also shapes the map of our lives, and that in turn shapes our lives. Выбираемый нами способ - наше личное картографическое предприятие - также определяет карту нашей жизни, и эта карта формирует нашу жизнь.
The way the unit works is, when the sun comes out the engine will start and you get power out here. Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда.
And the way we'll make energy in the future is not from resource, it's really from knowledge. Будущий способ производства энергии основан не на ресурсах, а на знаниях.
And this is - the other new way that is unique in how we work is, because it's never done, you have to do all this other stuff. И это другой новый способ уникальности того, как мы работаем, потому что дизайн никогда не окончателен, нужно делать следующие шаги.
This is the best way it ought to be in this restaurant." Это лучший способ, так должно быть в этом ресторане».
This massive transition will transform how citizens interact with their governments, revolutionize entire industries, and change the way we engage with one another. Этот массивный переход изменит способ, как граждане взаимодействуют со своими правительствами, революционирует целые промышленные отрасли, а также изменит способ, которым мы нанимаем друг друга на работу.
It's the only way I could sync up all these clips so we can watch our crime scene play out as a music video. Это - единственный способ, которым я смог синхронизировать все эти клипы так что мы сможем увидеть место преступления в качестве музыкального видео.
That might be the only way that we will really be able to achieve our own human potential and really be the noble species we hope to all be. Возможно, это единственный возможный способ достичь нашего потенциала и действительно стать тем замечательным видом, которым мы надеемся быть.
But what I find a lot more interesting is the way that the manner in which we map the world changes the world. Но ещё более интересно, как способ составления карт, который мы выбираем, меняет мир.
If you allow that to happen, it's really the only way you can do some unique work, and you're going to enjoy the work a lot more as well. Если вы это допустите, это будет единственный способ сделать вашу работу уникальной, и вы будете получать гораздо большее удовольствие от работы.
What we find is the only way we know how to get rid large numbers of nuclear weapons is by using the plutonium in the warheads as fuel in our nuclear power plants. Оказывается, единственный известный способ избавиться от большого количества ядерного оружия - использовать плутоний из боеголовок в качестве топлива для АЭС.