| So a simple idea, which we hope is going to change the way vaccines are distributed in Africa and around the world. | Простая идея, и мы надеемся, она изменит способ распространения вакцин в Африке и во всём мире. |
| So we take the bold step of putting the cholesterol information on the same page, which is the way the doctor is going to evaluate it. | Мы делаем смелый шаг, размещаем информацию о холестероле на ту же страницу, это способ, которым пользуются доктора для его оценки. |
| So I tried to figure out what other way could we try and make cost-effective solar electricity. | Итак, я пробовал найти другой способ, который мог бы сделать солнечную энергию выгодной. |
| They're not supposed to, but they figure out a way. | Они не должны бы, но нашли способ. |
| We don't have to change the way a single Chinese company works if we get Cargill to only send sustainable palm oil to China. | Нам не придется менять способ работы хоть одной китайской компании, если мы убедим Каргилл отправлять экологичное пальмовое масло в Китай. |
| You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. | Теперь вы понимаете, что это хороший пример: даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу. |
| And for the people who were there running the gang, it was a great way, seemingly, to make a lot of money. | И для людей, управляющих бандой это был отличный способ, казалось бы, много заработать. |
| There's only one way I can do that, and that's if I kill John Locke. | Есть только один способ это сделать, мне нужно убить Джона Локка. |
| What kind of way is that to run an army? | Что это за способ управлять армией? |
| If there was any way, I would. | Если бы был способ, я получил бы. |
| And we used to be quite proud of the way we generated power. | Мы были вполне горды тем, какой способ мы изобрели для получения энергии. |
| The official installation method of Pylons is through EasyInstall via the Python Package Index (PyPI), and most of the additional tools are typically installed the same way. | Рекомендуемый способ установки Pylons - установка с помощью EasyInstall через PyPI, и большинство дополнительных библиотек устанавливаются таким же образом. |
| Okay, all right, if you're absolutely sure this is the only way. | Ну... Ладно, раз вы уверены, что есть лишь один способ... |
| Because you're obviously not leaving town any time soon, and I'm just looking for a way we can all get along. | Потому что ты, очевидно, Не оставишь город в ближайшее время, и я просто ищу способ, благодаря которому мы все можем быть вместе. |
| The only way my troops can come to respect your crew is to fight alongside them - mixed teams in every aspect of the mission. | Единственный способ заставить моих людей уважать ваших: это сражаться бок о бок с ними в смешанных командах на каждом этапе миссии. |
| The only way I can bribe the guards to get you out... is for you to give me your ATM code. | Единственный способ подкупить стражников, чтобы тебя оттуда вытащить... это дать мне твой код от банковской карточки. |
| there's a way I show them how I feel. | есть один способ показать, что я чувствую. |
| Walter, you know the only way that I'm going to find Olivia is if you can put me into his consciousness. | Уолтер, ты же знаешь - единственный способ найти Оливию - внедрить меня в его сознание. |
| I was very nervous because in his waking never remembered anything from his trance I wondered if there could be some way... of locking these two things together. | Я очень нервничала, потому что во время бодрствования... он никогда не помнил ничего из своего состояния транса... и я задавалась вопросом, был ли какой-нибудь способ... соединить то и другое вместе. |
| But there's got to be another way because that's not my idea of perfection, not even close. | Но должен быть какой-то другой способ, потому что в моем понимание - это не совершенство. |
| We won't get to be parents to her, But there is a way that we can keep more than just her memory. | Мы так и не станем для неё родителями, но есть способ сохранить о ней больше, чем просто воспоминание. |
| But there has got to be a way that you can look into this without setting off alarms, without embarrassing yourself. | Но должен же, быть способ, чтобы ты все аккуратно проверил, не привлекая к себе внимания. |
| look... this was the only way that I could protect her. | Послушай... Это был единственный способ защитить ее. |
| The growers know that they have to provide a product that consumers like, both for its taste and for the way it is grown. | Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства. |
| The only reason that there is an addiction to religion... is some way out of a mistake. | Единственная причина пристрастия к религии - то, что это способ избегать ошибок. |