Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
The one way that tape gets admitted is if you can prove that Manny was killed to prevent him from testifying. Единственный способ использовать запись - если вы сможете доказать, что Мэнни убили, чтобы он не смог дать показания.
"The only way not to be fighting anymore is to be dying." Единственный способ прекратить сражаться - это умереть.
If you know of a way wizard, then speak. Если тебе известен способ, волшебник, то говори
It's the only way that we can know. Это просто способ что мы можем знать где
Now, I took the mud apart every way I could. Я проанализировал кусок грязи, с каждым способ.
But the only way we can find out for sure is to conduct a full canvass of all the machines in the suspect precincts. Но есть только один способ узнать об этом наверняка, провести полным мониторинг всех аппаратов со спорных участков.
Now we can't fit through the window, but maybe there's some way we can let people know we're down here. Мы не можем пролезть в окно, но может есть способ сообщить людям, что мы здесь.
If you tell me who got their hands on that gun, we might find a way around the other stuff. Если вы скажете мне, в чьи руки попал пистолет, мы могли бы найти способ обойти остальное.
I had worked out a way but it would have taken rather too long. Я нашел способ, но это было бы слишком долго.
If I thought you were doing anything other than trying to figure a way out, I'd give you some peace. Если бы я не знал, что единственная твоя цель - найти способ исчезнуть, оставил бы тебя в покое.
So when we do conceptual products, we're hoping that people will imagine how that will impact on the way they live their lives. Поэтому когда мы создаём концептуальные продукты, мы надеемся, что люди будут представлять, как они повлияют на их способ жизни.
I think I'm a good way for her to kill an hour after she drops her kids off at school. Я думаю, я хороший способ для нее, чтобы убить час после того, как она отвозит своих детей в школу.
With good cause, but I believe using Bakshi is the only way for us to successfully infiltrate this base. И не зря, но я думаю, использовать Бакши, наш единственный способ проникнуть на эту базу.
I do, but believe me when I say that this is the best way that you can help. Но поверьте мне на слово - этот лучший способ помочь нам.
There is only one way left. У тебя остался только один способ:
Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field. Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле
You see, it's the only way you can uncover the psychological trauma that is causing your father's secret shame. Видите ли, это единственный способ раскрыть какая психологическая травма виновата в маленьком постыдном секрете вашего отца.
If Orac is going to get any information out of that machine, this is the way he's going to do it. Это единственный способ, которым Орак сможет добыть информацию из компьютера Белкова, если у него вообще это получится.
And they know the only way I get into office is by stripping votes out of Chicago. И они знают, что единственный способ, которым я вхожу в офис, удаление голосов из Чикаго.
Yuki has found a way into the US Tokyo Base. Юки нашел способ пробраться на американскую военную базу.
But if I can figure out what the Bennetts are up to, there might be a way out of this thing that works for us. Но если я смогу понять что задумали Беннетты, то возможно существует способ нам получить выгоду из всего этого.
We'll find a way, okay? Ну, мы найдем способ, правда?
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people... А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину...
Prisoners have contraband all the time. I'm sure we can figure out some way for him to hide one little gem. Заключенные всегда проносили контрабанду, и я уверена, что мы придумаем способ спрятать один небольшой камушек.
But first we have to get inside and the only way past the perimeter is with a lock coded to his DNA. Но сначала нам нужно попасть внутрь, а единственный способ пройти периметр через кодированный с помощью его ДНК замок.