I really think the only way for me to learn my lesson is to take my suspension. |
Для меня единственный способ усвоить урок - принять отстранение. |
It's the only way this ever could have ended. |
Это единственный способ положить всему конец. |
Sometimes the only way I know how to work through something is by writing a poem. |
Иногда для меня единственный способ что-то понять - это написаь стихотворение. |
But turning the situation around will require changing the way the international community operates. |
Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества. |
Anorexia is a way that a girl can assert control in what can be a chaotic world. |
Анорексия для девочки - способ контроля в хаотичном мире. |
The digital version also changes the way people use and experience music, adding a visual layer to audio content. |
Цифровая форма меняет способ использования музыки, добавляя визуальный слой к звуковому. |
If there's a way it can be blown, you'll blow it. |
Если есть какой-то способ смыться, ты им воспользуешься. |
The only way you can prevent the trolley from killing five people is by pushing this large stranger off the footbridge, in front of the trolley. |
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном. |
It's the only way I can get out of your life. |
Это только единственный способ как от меня избавиться. |
But that's not the only way you can rig your data. |
И это не единственный способ подстроить результаты. |
The only way is to get buzzed through by a guard Stationed in the security room. |
Единственный способ - проскочить мимо охранника в помещении охраны. |
Sometimes the only way I know how to work through something is by writing a poem. |
Иногда для меня единственный способ что-то понять - это написаь стихотворение. |
It is my belief that this is the only way ahead for a peaceful resolution of the South Atlantic problem. |
Я считаю, что это - единственный способ мирного урегулирования южноатлантичекой проблемы. |
It seems like such an odd way for a father to express his love for his only son. |
Очень странный способ для отца выразить любовь к единственному сыну. |
There is a way Calahorra could be taken without a blow. |
Есть способ одним махом взять Колахору. |
The only way I can put the insinuations behind me is by proving my worth. |
Я решил, что единственный способ оставить позади все эти инсинуации насчет меня - это доказать свою значимость. |
There has to be a way out of the slum they call the Silver Room. |
Да. Должен быть способ вырваться из трущоб под названием "серебряная комната". |
Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. |
Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли. |
You try to reason your way into it. Economically, politically, theoretically. |
Пытались найти свою причину участвовать в ней и свой способ вести ее экономически политически, теоретически. |
The only way (in this view) not to win was to sit on the sidelines. |
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне. |
This parameter sets the way the light effect blends with the image. |
С помощью этого раскрывающего меню задается способ наложения свечения на изображение. |
According to seekers, and then the obese ones already compromised way would be that they worse. |
Согласно исследователям, and then были бы тучные, уже скомпрометированные способ, что они хуже. |
I became a puppeteer because it was the only way I could earn enough to feed myself. |
Я стал кукловодом потому, что это был единственный способ прокормить себя. |
It is very dangerous and there's only one way for me to navigate through them. |
Это очень опасно, и есть лишь один способ там проплыть. |
Investing in beginnings is the only way we will live to see happy endings. |
Инвестиции в начинания - единственный способ обеспечения нашей жизни в счастливом будущем. |