Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
It is perhaps the only way forward in a world of increasing complexity. Возможно, это единственный способ продвигаться вперед во все более сложном мире.
We find the proposed intermediate solution to be a possible way forward towards a compromise. Мы рассматриваем предложенное временное решение как возможный способ приблизить достижение компромисса.
This is the only way for the Conference to make progress in its work. Для Конференции в этом состоит единственный способ добиться прогресса в своей работе.
This would be the best way for us to find the common denominator that we are all seeking. Для нас в этом состоял бы наилучший способ нахождения общего знаменателя, к которому все мы стремимся.
That data has been stored in a way that will allow for easy comparisons of the intensity and other specific characteristics of those different explosions. Способ хранения этих данных позволяет легко сопоставлять силу и другие конкретные характеристики этих различных взрывов.
14/ If applicable, mention the way the power for issuing ATP Certificates is delegated. 14/ Если это применимо, указать способ предоставления полномочий на выдачу свидетельств СПС.
Participants acknowledged that Security Council missions constituted a valuable way for the Council to carry out its responsibilities under the Charter. Участники признали, что организация миссий Совета Безопасности - это ценный способ осуществления Советом своих функций в соответствии с Уставом.
This is another way by which women and girls who have had to leave school for any reason to benefit from educational opportunities. Это - еще один способ воспользоваться образовательными возможностями для женщин и девочек, которым по каким-либо причинам пришлось бросить школу.
Finally, a way must be found to prevent conflict in space and to prohibit ASAT tests. Наконец, надо найти способ, чтобы предотвращать конфликты в космосе и запретить испытания ПСС.
As the Working Group stated, a realistic approach is the only way forward. Как заявила Рабочая группа, реалистический подход - единственный способ продвижения вперед.
Good as those results were, it is not the way that we wish to conduct international affairs. Как ни хороши были те результаты, это не тот способ, которым мы желаем вести международные дела.
The only way for us to move forward is on the basis of consensus - by recognizing and accommodating the interests of all delegations. У нас единственный способ двигаться вперед - основе консенсуса, путем признания и учета интересов всех делегаций.
Over the last ten years, Singapore has transformed the way it has managed family violence. 24.2 За последние десять лет Сингапур изменил способ борьбы с насилием в семье.
If ACABQ was unable to submit a recommendation before then, another way forward might have to be sought. Если ККАБВ не может представить рекомендацию до этого времени, вероятно, потребуется найти другой способ продвижения вопроса вперед.
Enzo, I can bring you back. I'll find a way. Энзо, я могу вернуть тебя, я найду способ.
He said, quote, I will find a way. Он сказал, цитирую: "Я найду способ".
That's the only way I play it. Это единственный способ на каторый я согласен.
Another way that sport contributes to our society is its inherent lesson of fair play. Другой способ, благодаря которому спорт вносит вклад в наше общество, - это унаследованный опыт ведения честной игры.
The way that this draft resolution reached the floor therefore cynically ignores the fundamental principles of this and every other international organization. Поэтому способ представления данного проекта резолюции цинично игнорирует основополагающие принципы этой и любой другой международной организации.
Political negotiation is the only way out. Политические переговоры - это единственный способ продвижения вперед.
And the only way for you to survive now - is to end your hunger. Для тебя единственный способ выжить сейчас это покончить со своим голодом.
There may be a way we can find out who killed your parents. Возможно, есть способ узнать, кто убил ваших родителей.
I think it's the only way I'm ever getting back to normal. Думаю, это единственный способ для меня вернуться к нормальной жизни.
What better way than leaving this town and helping me? Разве это не лучший способ: покинуть город и помочь мне?
If I wanted to take your power... I'd find a much more direct way. Будь мне нужна твоя власть... я бы нашла более простой способ.