It is perhaps the only way forward in a world of increasing complexity. |
Возможно, это единственный способ продвигаться вперед во все более сложном мире. |
We find the proposed intermediate solution to be a possible way forward towards a compromise. |
Мы рассматриваем предложенное временное решение как возможный способ приблизить достижение компромисса. |
This is the only way for the Conference to make progress in its work. |
Для Конференции в этом состоит единственный способ добиться прогресса в своей работе. |
This would be the best way for us to find the common denominator that we are all seeking. |
Для нас в этом состоял бы наилучший способ нахождения общего знаменателя, к которому все мы стремимся. |
That data has been stored in a way that will allow for easy comparisons of the intensity and other specific characteristics of those different explosions. |
Способ хранения этих данных позволяет легко сопоставлять силу и другие конкретные характеристики этих различных взрывов. |
14/ If applicable, mention the way the power for issuing ATP Certificates is delegated. |
14/ Если это применимо, указать способ предоставления полномочий на выдачу свидетельств СПС. |
Participants acknowledged that Security Council missions constituted a valuable way for the Council to carry out its responsibilities under the Charter. |
Участники признали, что организация миссий Совета Безопасности - это ценный способ осуществления Советом своих функций в соответствии с Уставом. |
This is another way by which women and girls who have had to leave school for any reason to benefit from educational opportunities. |
Это - еще один способ воспользоваться образовательными возможностями для женщин и девочек, которым по каким-либо причинам пришлось бросить школу. |
Finally, a way must be found to prevent conflict in space and to prohibit ASAT tests. |
Наконец, надо найти способ, чтобы предотвращать конфликты в космосе и запретить испытания ПСС. |
As the Working Group stated, a realistic approach is the only way forward. |
Как заявила Рабочая группа, реалистический подход - единственный способ продвижения вперед. |
Good as those results were, it is not the way that we wish to conduct international affairs. |
Как ни хороши были те результаты, это не тот способ, которым мы желаем вести международные дела. |
The only way for us to move forward is on the basis of consensus - by recognizing and accommodating the interests of all delegations. |
У нас единственный способ двигаться вперед - основе консенсуса, путем признания и учета интересов всех делегаций. |
Over the last ten years, Singapore has transformed the way it has managed family violence. |
24.2 За последние десять лет Сингапур изменил способ борьбы с насилием в семье. |
If ACABQ was unable to submit a recommendation before then, another way forward might have to be sought. |
Если ККАБВ не может представить рекомендацию до этого времени, вероятно, потребуется найти другой способ продвижения вопроса вперед. |
Enzo, I can bring you back. I'll find a way. |
Энзо, я могу вернуть тебя, я найду способ. |
He said, quote, I will find a way. |
Он сказал, цитирую: "Я найду способ". |
That's the only way I play it. |
Это единственный способ на каторый я согласен. |
Another way that sport contributes to our society is its inherent lesson of fair play. |
Другой способ, благодаря которому спорт вносит вклад в наше общество, - это унаследованный опыт ведения честной игры. |
The way that this draft resolution reached the floor therefore cynically ignores the fundamental principles of this and every other international organization. |
Поэтому способ представления данного проекта резолюции цинично игнорирует основополагающие принципы этой и любой другой международной организации. |
Political negotiation is the only way out. |
Политические переговоры - это единственный способ продвижения вперед. |
And the only way for you to survive now - is to end your hunger. |
Для тебя единственный способ выжить сейчас это покончить со своим голодом. |
There may be a way we can find out who killed your parents. |
Возможно, есть способ узнать, кто убил ваших родителей. |
I think it's the only way I'm ever getting back to normal. |
Думаю, это единственный способ для меня вернуться к нормальной жизни. |
What better way than leaving this town and helping me? |
Разве это не лучший способ: покинуть город и помочь мне? |
If I wanted to take your power... I'd find a much more direct way. |
Будь мне нужна твоя власть... я бы нашла более простой способ. |