| It is perhaps the only way forward in a world of increasing complexity. | Возможно, это единственный способ продвигаться вперед во все более сложном мире. |
| We find the proposed intermediate solution to be a possible way forward towards a compromise. | Мы рассматриваем предложенное временное решение как возможный способ приблизить достижение компромисса. |
| This is the only way for the Conference to make progress in its work. | Для Конференции в этом состоит единственный способ добиться прогресса в своей работе. |
| This would be the best way for us to find the common denominator that we are all seeking. | Для нас в этом состоял бы наилучший способ нахождения общего знаменателя, к которому все мы стремимся. |
| That data has been stored in a way that will allow for easy comparisons of the intensity and other specific characteristics of those different explosions. | Способ хранения этих данных позволяет легко сопоставлять силу и другие конкретные характеристики этих различных взрывов. |
| 14/ If applicable, mention the way the power for issuing ATP Certificates is delegated. | 14/ Если это применимо, указать способ предоставления полномочий на выдачу свидетельств СПС. |
| Participants acknowledged that Security Council missions constituted a valuable way for the Council to carry out its responsibilities under the Charter. | Участники признали, что организация миссий Совета Безопасности - это ценный способ осуществления Советом своих функций в соответствии с Уставом. |
| This is another way by which women and girls who have had to leave school for any reason to benefit from educational opportunities. | Это - еще один способ воспользоваться образовательными возможностями для женщин и девочек, которым по каким-либо причинам пришлось бросить школу. |
| Finally, a way must be found to prevent conflict in space and to prohibit ASAT tests. | Наконец, надо найти способ, чтобы предотвращать конфликты в космосе и запретить испытания ПСС. |
| As the Working Group stated, a realistic approach is the only way forward. | Как заявила Рабочая группа, реалистический подход - единственный способ продвижения вперед. |
| Good as those results were, it is not the way that we wish to conduct international affairs. | Как ни хороши были те результаты, это не тот способ, которым мы желаем вести международные дела. |
| The only way for us to move forward is on the basis of consensus - by recognizing and accommodating the interests of all delegations. | У нас единственный способ двигаться вперед - основе консенсуса, путем признания и учета интересов всех делегаций. |
| Over the last ten years, Singapore has transformed the way it has managed family violence. | 24.2 За последние десять лет Сингапур изменил способ борьбы с насилием в семье. |
| If ACABQ was unable to submit a recommendation before then, another way forward might have to be sought. | Если ККАБВ не может представить рекомендацию до этого времени, вероятно, потребуется найти другой способ продвижения вопроса вперед. |
| Enzo, I can bring you back. I'll find a way. | Энзо, я могу вернуть тебя, я найду способ. |
| He said, quote, I will find a way. | Он сказал, цитирую: "Я найду способ". |
| That's the only way I play it. | Это единственный способ на каторый я согласен. |
| Another way that sport contributes to our society is its inherent lesson of fair play. | Другой способ, благодаря которому спорт вносит вклад в наше общество, - это унаследованный опыт ведения честной игры. |
| The way that this draft resolution reached the floor therefore cynically ignores the fundamental principles of this and every other international organization. | Поэтому способ представления данного проекта резолюции цинично игнорирует основополагающие принципы этой и любой другой международной организации. |
| Political negotiation is the only way out. | Политические переговоры - это единственный способ продвижения вперед. |
| And the only way for you to survive now - is to end your hunger. | Для тебя единственный способ выжить сейчас это покончить со своим голодом. |
| There may be a way we can find out who killed your parents. | Возможно, есть способ узнать, кто убил ваших родителей. |
| I think it's the only way I'm ever getting back to normal. | Думаю, это единственный способ для меня вернуться к нормальной жизни. |
| What better way than leaving this town and helping me? | Разве это не лучший способ: покинуть город и помочь мне? |
| If I wanted to take your power... I'd find a much more direct way. | Будь мне нужна твоя власть... я бы нашла более простой способ. |