Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
You think you don't have a choice, but there must be another way. Знаю, вы думаете, что у вас нет выбора, но должен быть другой способ.
The only way I've managed to stay alive in this thing is to stay out of it. Единственный способ остаться в живых - это держаться от всего подальше.
I definitely shouldn't be telling you this, but there is a way I can help you with your problem. Мне определенно не следует говорить тебе этого, но есть способ помочь тебе с твоей проблемой.
But the only way we're going to find out if she's wesen is to bring... just in case. Но единственный способ узнать, существо она или нет, это позвать... На всякий случай.
Maybe figuring out what you want is the only way out. Может, угадать то, что вы хотите, единственный способ выбраться?
Maybe it's the only way we can bear it. Может, это единственный способ ее побороть?
For remember: the only way the money can come in to existence is from loans. Запомните: единственный способ создать деньги - дать их кому-нибудь в кредит.
Misty will be dead, I'll have another shot at Cage, and there's bound to be another way out of here. Мисти погибнет, я попытаюсь убить Кейджа, и тогда найдется другой способ выбраться отсюда.
But what if there was another way? Но что, если есть другой способ?
The only way I was able to get a seat at the table was to let them take my money. Единственный для меня способ удержаться среди них - предложить им денег.
Wolff knows that the only way his network will grow is if private money gets in the game. Вульф знает, что единственный способ достижения роста сети - привлечение в игру частных инвесторов.
Look, Amanda, if - if there was any way... that I could do this without being the biggest hero you ever met... Аманда, если бы был какой-нибудь способ сделать это и не оказаться величайшим героем в твоей жизни...
The only way that we can ensure that that story continues is if he is the one telling it. Единственный способ, которым мы сможем обеспечить это: эта история продолжится если он тот, кто будет рассказывать её.
The only way that you can protection is to be with you. Единственный способ защитить тебя - быть рядом
And the only way it's going to survive in their mind is by doing the show that Jonathan does or... И, по их мнению, единственный способ выживания - это делать шоу, как это делает Джонатан...
Look, I know Rachel turned you down but I think there's a way you might be able to get her to come back. Послушайте, я знаю, что Рэйчел вам отказала но, кажется, есть способ уговорить её вернуться.
Mrs. Williams, the only way you'd have known about this account is if you had been in contact with your son. Миссис Уильямс, единственный способ узнать об этом счёте - если у вас был контакт с вашим сыном.
It's the one way I have of dealing with that jealousy over you having a husband, while I have none. Это единственный способ перебороть ревность от того, что у тебя есть муж, а у меня нет.
Well, surely there's some other way. Конечно, есть и другой способ?
They want it to feel like a real date, so it's best to get it out of the way. Они хотят чувствовать себя как на настоящем свидании, так что это лучший способ находиться в стороне.
But of course, life is hard under a military dictatorship, and so for now, this was the only way he could make a living. Но жизнь в условиях военной диктатуры трудна, поэтому тогда это был единственный способ заработать на жизнь.
You know, I think I just remembered there might be a way. Знаете, кажется, я только что вспомнил, что такой способ может быть.
Well, making and testing models of the universe is, for me, the best way I have of enjoying and appreciating the universe. Создание и тестирование моделей вселенной для меня - лучший способ наслаждаться и ценить вселенную.
I just wanted us to be healthy and I thought I figured out a fun way for us to do it together. Я просто хотела, чтобы мы были здоровыми, и мне казалось, что я нашла веселый способ делать это вместе.
It's a selfish way for you to all feel better about yourselves about how much you ignored this poor sod in life. Это эгоистичный способ для вас всех чувствовать себя лучше из-за того, что вы игнорировали этого беднягу при жизни.