Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Way - Способ"

Примеры: Way - Способ
I really do, because if she's not, the only way that I can control myself is if I kill one of you. Потому что если она не поторопится, единственный способ сдержать себя - это убить одного из вас.
And no doubt Mason has already found some way around that. I'm positive. Я уверена, что Мейсон уже нашел способ их проехать.
Is there any other way than waiting for donor? Есть другой способ, кроме донорства?
So tell us what we need to do to shut down that reactor so we can be on our way. Теперь скажи нам, что тебе нужно чтобы вырубить реактор тогда мы сможем выбрать способ для этого.
And that's the only way on and off the property? И это единственный способ доступа на территорию?
The only way the Votanis Collective would release her is if I paid ransom. Единственный способ, чтобы Объединённые Вотаны отпустили её был, чтобы я заплатил выкуп.
We got to get Joey Sava off the streets, and you giving us Connie is the only way we can do it. Нам нужно убрать Джоуи Сава с улиц и единственный способ это сделать - если ты "сдашь" нам Конни.
Look, I think I got a way we can get rid of Mandy's dad. Слушай, я думаю, я нашел способ избавиться от папаши Мэнди.
Look, the only way the missile will self-destruct is if it goes off-course Послушайте, единственный способ для самоуничтожения ракеты - это изменить ее курс.
What if there's a way not only you not get caught but get treated like a hero... А, если есть способ не только ни попасться, а еще и стать героями...
Well, the only way she can tell that is if she's given the actual names of the users. Единственный способ для нее в этом убедиться, если ей дадут настоящие имена пользователей.
And the only way you're going to live through the next hour is if you tell me where to find your brother. И единственный для тебя способ прожить еще час - рассказать мне, где сейчас твой брат.
In the long term, there was a need for a different way forward, with the Framework Convention on Tobacco Control as a possible model. В долгосрочной перспективе потребуется совсем другой способ движения вперед, возможно, по модели Рамочной конвенции по борьбе против табака.
A way must be found to prevent States that were in breach of the Treaty from trying to escape their obligations simply by withdrawing. Следует найти способ не допустить того, чтобы государства, нарушающие Договор, пытались уклониться от выполнения закрепленных в нем обязательств просто путем выхода из него.
For, ultimately, the only successful way by which to win wars is to prevent them from occurring in the first place. Ибо, в конечном счете, единственный успешный способ выигрывать войны - не допускать их начала в первую очередь.
Is there a way we can connect them? Существует ли способ, которым мы можем соединить их?
Good Lord, isn't there perhaps a way around it? Господи, может существует другой способ обойти это?
This not only paves the way for the smooth introduction of VAT in January 2006, but also provides for a more stable means of financing the State Government. Это не только открывает возможность для плавного введения НДС в январе 2006 года, но и обеспечивает более стабильный способ финансирования правительства государства.
This is the only way that we can contribute to making Guinea-Bissau's justice system credible in the eyes of its citizens and the international community. Это - единственный способ, каким можно содействовать укреплению доверия к системе правосудия Гвинеи-Бисау со стороны ее граждан и международного сообщества.
A way must be found in order to destroy the illusion that certain States had a monopoly on the exercise of universal jurisdiction to the detriment of others. Необходимо найти способ разрушить иллюзию, будто некоторые государства обладают монополией на осуществление универсальной юрисдикции в ущерб другим.
However, the only viable way for the CD to perform its tasks effectively and to reinforce its relevance lies with the member States. Но вот чтобы эффективно выполнять свои задачи и укреплять свою значимость, для КР единственно жизнеспособный способ сопряжен с государствами-членами.
It is an attack on ordinary working people, for whom the festival of light is a way for families and civil society to get together. Это нападение на простых рабочих людей, для которых праздник огней - это способ сплочения семей и гражданского общества.
The other way is to look at existing and emerging threats and issues relating to disarmament and non-proliferation and to try to understand their correlation in an objective setting. Другой способ - это взглянуть на существующие и нарождающиеся угрозы и проблемы, связанные с разоружением и нераспространением, и попытаться осознать их взаимосвязь в объективном ключе.
That is the only way for those authorities to demonstrate their sincerity and good faith and to spare the world another conflict. Это единственный способ, с помощью которого эти власти смогут продемонстрировать свою искренность и добросовестность и избавить мир от очередного конфликта.
That is the only way we will be able to satisfy those legitimate aspirations and to bequeath to future generations a world of peace that is reconciled to itself. Это единственный способ осуществить эти законные устремления и оставить будущим поколениям мирную и спокойную планету.