I believe that the only way we can sustain growth and prosperity in the West is if we learn to do more with less. |
Я думаю, что единственный способ сохранить рост и процветание на Западе - научиться делать большее с наименьшими затратами. |
I was fascinated with the absence of light, and I wanted to find a way that I could give it materiality and pin it down before it changed. |
Я была зачарована отсутствием света, и мне захотелось найти способ показать это материально, запечатлеть эффект, пока он не исчез. |
So another way that you can make words in English is by squishing two other English words together. |
Другой способ создания слов в английском - это сплющивание двух других английских слов вместе. |
But there's a way you can avoid going to the penitentiary, Miss Graham. |
Но есть способ этого избежать, мисс Грэм. |
You guys were all holding hands for way more than six seconds, so we are all now biochemically primed to love each other. |
Вы знаете, что лучший способ быстро выделить окситоцин, - подержать кого-нибудь за руку хотя бы шесть секунд. |
I think there's a way we might be able to sort this out. |
Думаю, есть способ со всем этим разобраться. |
Forensic says the way the body was desecrated, then that'd be impossible, so if this was Koslow, he... |
Эксперты говорят что способ, которым изуродовали тело, делает невозможным причастность Козлова, если он, то... |
I wasn't in a great space, and I felt like the only way I could fix that was to run back in time and save my mom. |
Мне казалось, что единственный способ исправить всё, будет вернуться в прошлое и спасти мою маму. |
A way the army used to distinguish true Israelites from impostors sent across the river Jordan by the enemy. |
Способ для армейских отличать истиных израильтян от самозванцев, которых из-за Иордана засылал враг. |
Because she's the one that gave me the way around it in the first place. |
Потому что именно она подсказала мне способ его обойти. |
Faced with memory loss, there is only one way a clinician can go and that is to investigate. |
В случаях потери памяти есть только один способ узнать правду: обследование. |
I showed you how to heal Colleen, and I've just opened up a way for you to recharge your chi. |
Я показал, как исцелить Коллин, и открыл тебе способ восполнить энергию ци. |
The only way that we're going to duck this hacker is if we go analog. |
Единственный способ уклониться от хакера - уйти в офлайн. |
Well I know you're off from your homeroom teacher duty either way, but you should go to the easier route. |
Все пройдет просто замечательно. но можно было выбрать способ и попроще. |
There's only one way the fugitives could've flown the crash site. |
Единственный способ передвижения в снегах - снегоход. |
But it is the only way there will be any semblance of order in the meantime. |
Это единственный способ добиться хотя бы какого-то подобия порядка. |
Licensing to the commercials and stuff now I know, just is a good way for a lot of people to hear you. |
Передача прав на песни для рекламы это хороший способ расширить аудиторию слушателей. |
I remember the only way I could get Cody Culp into school was to promise him free drugs. |
Я помню только один способ, как Коуди можно было заставить придти в школу. |
Newbie, the only way you could be less productive right now is if you were, in fact, the wall on which you're leaning against. |
Новичок, единственный способ быть более трудоспособным сейчас, это если ты отойдешь от стенки. |
That means changing the way they produce and consume energy - reducing subsidies, ensuring appropriate pricing, and adequately taxing environmentally damaging products. |
Они должны изменить сам способ выработки и потребления энергии - урезать субсидии, установить адекватные цены и увеличить налоги на опасные продукты. |
It is the most rational way neither of expressing one's indignation, nor of dealing with one's so-called enemy. |
Это самый неразумный способ выражения своего негодования или расправы с чьими-либо так называемыми врагами. |
Many observers attribute his recent actions to one of frustration and recommend that a way be found to involve him in the Ituri pacification process. |
Многие наблюдатели объясняют его недавнее поведение недовольством и рекомендуют найти способ вовлечения его в итурийский процесс установления мира. |
History has by now taught us that the easiest way not to have negotiations is to put preconditions on them. |
В этом состоит простейший способ создать затор, и вот этого-то нам и нужно избегать. |
The way I describe this best, I've found, is to say that we're all used to two-by-four construction when we think about wood. |
Наилучший способ описать процесс - сказать, что мы привыкли к конструкциям 2 на 4, когда речь идёт о древесине. |
Mom, the mall is a way for the corporate fatcats to imprison you into a life of servitude. |
Мам, торговые ряды это способ корпоративных толстосумов превратить твою жизнь в рабство. |