Employment and decent work provide not only a means to sustain livelihoods, improve standards of living, and a way out of poverty, but also a path to meaningfully participate in and contribute to economic and social activities. |
Занятость и достойная работа дают не только средства к существованию, улучшению условий жизни и способ избавиться от нищеты, но и предоставляют возможность конструктивно участвовать в экономической и социальной деятельности и вносить в нее свой вклад. |
Major technological and methodological innovations have transformed the way censuses are carried out and have made them more efficient than in previous rounds, thus responding to the challenges of producing high quality data while controlling costs. |
Крупные технологические и методологические нововведения изменили способ проведения переписей и сделали их более эффективными по сравнению с предыдущими циклами, что отвечает задачам разработки высококачественных данных при одновременном контроле расходов. |
These limitations will continue to hinder the participation of the latter in the UNCCD process unless a way is found that allows relevant administrative and financial arrangements to be put in place, so that these institutions may receive funding support when this is offered. |
Ограничения такого рода будут и впредь мешать участию последних в процессе КБОООН, если не будет найден способ, позволяющий создать соответствующие административные и финансовые механизмы с тем, чтобы эти учреждения могли получать поддержку в финансировании, когда таковая им предлагается. |
In that regard, Australia, Canada and New Zealand remained committed to finding an efficient and effective way for staff members to contribute to the funding of the Office, including through an automatic payroll deduction with an opt-out provision, which had been introduced in April 2014. |
В связи с этим Австралия, Канада и Новая Зеландия сохраняют намерение найти эффективный способ участия сотрудников в финансировании Отдела, в том числе посредством добровольного механизма автоматических вычетов из заработной платы, введенного в апреле 2014 года. |
I intend to engage with the Government of Haiti and Member States to explore the best way for the United Nations to continue contributing to greater stability and development in the country. |
Я намерен во взаимодействии с правительством Гаити и государствами-членами рассмотреть наиболее эффективный способ продолжения Организацией Объединенных Наций содействия повышению стабильности и развитию в этой стране. |
For example, in Bolivia our partners are supporting women local leaders in exercising true leadership and protecting themselves from violence by targeting the judicial system to be more effective in the way it applies protection laws. |
Например, в Боливии наши партнеры поддерживают женщин - руководителей местных организаций в осуществлении руководящей деятельности и содействии защите от насилия путем ориентации судебной системы на более эффективный способ применения законов о защите прав. |
Look, is there any way I can convince you to go to a hospital? |
Есть способ заставить тебя съездить в больницу? |
Yes, and the only way we're going to help them is if we find out where this experiment is going down, so... I can help with that. |
Да, и единственный способ для нас им помочь - это выяснить, где проводился этот эксперимент, поэтому... с этим я могу помочь. |
And the judge said, Listen, the only way for you to prove that you're really Nicholas is we got pictures here that you've never seen before. |
И судья сказала: Послушай, единственный способ доказать, что ты в самом деле Николас, это вот эти снимки, которые ты никогда раньше не видел. |
The only way you're going to get what you want is for you to... |
У тебя есть единственный способ получить то, что ты хочешь... |
No one knew how to stop the things that went bump in the night, so our founder invented the next best thing... a way for us to forget. |
Никто не знает, как бороться с существами, появляющимися в ночи, поэтому наш основатель нашёл лучшее решение... способ забыть. |
I broke in, and, yes, it got physical, but that was the only way I could get Marcus to admit that he lied on the stand. |
Я влез внутрь, и да, была драка, но это был единственный способ заставить Маркуса признаться, что он солгал под присягой. |
Dr. Clemons says the only way I can overcome my anger issues is to learn to forgive, which will be a whole lot easier to do if you and Dad do the same. |
Доктор Клеменс говорит, что единственный способ преодолеть свой гнев это научиться прощать, а это будет гораздо легче сделать, если вы с папой сделаете тоже самое. |
I've just thought of a way it could be rescued. |
я только что придумал способ, который мог бы всЄ спасти. |
We thought he might be receptive to a way out, so three months ago, we approached him and offered him immunity on the fraud charges in exchange for testifying against Olivos. |
Мы подумали, что может быть он ищет способ выйти из игры, поэтому, три месяца назад мы приблизились к нему и предложили ему иммунитет от обвинений в мошенничестве в обмен на показания против Оливоса. |
Only way I'm going to find out is to get closer to Joey, and that won't be easy. |
Единственный способ выяснить это - сблизиться с Джоуи, и это будет нелегко. |
It was the only way I was going to find out if there was more to Ryan than met my lips. |
Это был единственный способ выяснить, был ли Райан большим, чем встреченные мной губы. |
Diane, Kalinda intends to come clean about what she did, but we were trying to find a way not to... not to hurt you. |
Даян, Калинда хочет признаться в том, что сделала, но мы пытались найти способ не... не навредить вам. |
The need to link statistics to a location is clear, but the challenge being faced is how best to achieve this integration in an effective and consistent way. |
Необходимость привязки статистики к определенной местности очевидна, но задача здесь заключается в том, чтобы найти оптимальный способ обеспечения на эффективной и последовательной основе подобного рода интеграции данных. |
"This is the way you like your men." |
Я нашёл способ, чтобы стать похожим на мужчин, которые тебе нравятся. |
"It was just a way for this family to form an identity." |
Может, для той семьи это был такой способ обрести свою сущность? |
We think we've found a way for will to reconnect with kali. |
Мы думаем, что нашли способ для Уилла, как соединиться с Кали |
Why pick the way you learn over TV - cause it's usually wrong -? |
Зачем выбирать способ изучения мира через ТВ - оно обычно врёт |
I can't.Why can't you find a way? |
Почему вы не можете найти способ? |
The way this works is you tell me what you want, and I'll see if I can get it. |
Способ, который сработает - это ты говоришь, что ты хочешь, а я смотрю, смогу ли я это сделать. |