Like Chinatown or little ethiopia, and also similar to little Italy. |
Он как Чайнатаун, или Маленькая Эфиопия, и еще похож на Маленькую Италию. |
Recent beneficiaries include Ethiopia, Mauritania and Togo. |
В число стран, недавно получивших помощь, входят Мавритания, Того и Эфиопия. |
Ethiopia has contributed to international peacekeeping for more than 50 years. |
На протяжении более 50 лет Эфиопия вносит вклад в международную деятельность по поддержанию мира. |
Ethiopia recognized the imperatives of respecting human rights while countering terrorism. |
Эфиопия признала, что ключевым элементом борьбы с терроризмом является соблюдение прав человека. |
Ethiopia filed 141 pages of comments. |
Эфиопия представила свои замечания в документе объемом 141 страница. |
Among the three identified is Ethiopia. |
В числе этих трех стран была названа и Эфиопия. |
Indeed, Ethiopia has already begun to implement these unilaterally. |
В действительности, Эфиопия уже начала выполнять эти аспекты в одностороннем порядке. |
Ethiopia incorporated gender equality as a cross-cutting issue in its poverty reduction strategy. |
Эфиопия включила фактор равенства между мужчинами и женщинами в качестве межсекторального вопроса в свою стратегию сокращения масштабов нищеты. |
Ethiopia reported having one female minister in 2004. |
Эфиопия сообщила, что в 2004 году одним из министров стала женщина. |
El Salvador and Ethiopia reported awareness-raising programmes on mainstreaming gender perspectives in health. |
Сальвадор и Эфиопия сообщили об осуществляемых ими программах повышения информированности в вопросах учета гендерной проблематики в сфере здравоохранения. |
Ethiopia contended that detainees could orally apply to security officials seeking release. |
Эфиопия утверждала, что задержанные могли обратиться в устной форме к сотрудникам службы безопасности с ходатайством об освобождении. |
The record shows that Ethiopia did not meet these responsibilities. |
Материалы дела свидетельствуют о том, что Эфиопия не выполнила эти обязательства. |
Ethiopia keeps the rest only for defence purposes. |
Остальное оружие, которым располагает Эфиопия, предназначается лишь для оборонных целей. |
Ethiopia therefore called for additional funds to assist UNHCR repatriation activities. |
В связи с этим Эфиопия просит о выделении дополнительных средств на деятельность УВКБ в области репатриации. |
Ethiopia remains, as always, committed to peace. |
Эфиопия, как это было всегда, по-прежнему привержена делу мира. |
Ethiopia unilaterally abrogated this international instrument to annex Eritrea in 1962. |
Эфиопия в одностороннем порядке аннулировала это международное решение, с тем чтобы аннексировать Эритрею в 1962 году. |
Ethiopia remains lethargic to these investigations. |
Эфиопия по-прежнему хранит молчание по поводу этих расследований. |
But the crucial issue here is whether Ethiopia respects these boundaries. |
Однако здесь возникает критический вопрос о том, уважает ли Эфиопия эти границы. |
The issue remains that Ethiopia has published two separate and distinct maps. |
Вопрос по-прежнему заключается в том, что Эфиопия издала две отдельные и разные карты. |
Ethiopia is continuing implementation of its national policy on women. |
Эфиопия продолжает претворять в жизнь свою национальную политику по отношению к женщинам. |
Ethiopia has maintained a generous and open asylum policy. |
Эфиопия продолжает проводить великодушную и открытую политику в области предоставления убежища. |
Ethiopia, Swaziland and South Africa are signatories. |
Это соглашение подписали также Свазиленд, Эфиопия и Южная Африка. |
Both Eritrea and Ethiopia should remain fully engaged in the Organization of African Unity peace process. |
Как Эритрея, так и Эфиопия должны продолжать участвовать в полном объеме в мирном процессе под эгидой Организации африканского единства. |
Ethiopia wishes to affirm its willingness to do just that. |
Эфиопия хотела бы заявить, что именно это она и намеревается сделать. |
Ethiopia is wantonly destroying infrastructure and development projects. |
Эфиопия бессмысленно уничтожает объекты инфраструктуры, срывает осуществление проектов в области развития. |