Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
According to the Boundary Commission, Ethiopia is not prepared to allow demarcation to continue in the manner laid down in the demarcation directions and in accordance with the timeline set by the Commission. По мнению Комиссии по установлению границы, Эфиопия не готова допустить дальнейшую демаркацию в соответствии с указаниями по демаркации и в сроки, установленные Комиссией.
Ethiopia has built, from the Djiboutian side, a network of roads winding up the mountain and deployed offensive long-range artillery and heavy equipment directed at Eritrea..." Эфиопия построила на джибутийской стороне сеть дорог на склонах горы и развернула наступательную дальнобойную артиллерию и тяжелую технику, нацеленные на Эритрею».
2001 Organization of African Unity (OAU) conference - Civil Society, "Development of partnership to promote peace and development in Africa" (Addis Ababa, Ethiopia) Trainings Конференция Организации африканского единства (ОАЕ) - гражданского общества по теме «Развитие партнерства в интересах содействия миру и развитию в Африке» (Аддис-Абеба, Эфиопия)
However, progress has slackened since then, with only four HIPCs (Chad, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Ghana) having reached the enhanced decision point within the last three years (January 2001 to January 2004). Однако после этого процесс замедлился и в последние три года (январь 2001 года - январь 2004 года) этапа принятия решений по расширенной схеме достигли лишь четыре БСВЗ (Гана, Демократическая Республика Конго, Чад и Эфиопия).
The letter further stated that "Ethiopia has not complied with the Commission's 17 July 2002 Order to remove illegal settlements from Eritrean territory", which was supported by the Security Council on 14 August 2002 and 6 September 2002. В этом письме также говорится, что «Эфиопия не выполнила вынесенное Комиссией 17 июля 2002 года распоряжение о ликвидации незаконных поселений на территории Эритреи», которое было поддержано Советом Безопасности 14 августа 2002 года и 6 сентября 2002 года.
Mr. Zenawi (Ethiopia): I am very pleased to be here for this important event, which has enormous significance in terms of the challenges we face in promoting development and peace, ensuring good governance and fostering respect for human rights. Г-н Зенауи (Эфиопия) (говорит по-английски)(говорит по-английски): Я весьма рад присутствовать на сегодняшнем важном мероприятии, имеющем огромное значение с учетом вызовов, стоящих перед нами в областях содействия развитию и миру, обеспечения надлежащего управления и укрепления уважения прав человека.
Ethiopia welcomed the World Summit Outcome commitment to ensuring the full participation of low-income countries in the world trading system and to supporting the development of the productive and trading capacities of developing countries. Эфиопия положительно оценивает принятое в Итоговом документе Всемирного саммита обязательство обеспечить полное участие стран с низким уровнем доходов в мировой торговой системе и оказывать содействие развитию производственного и торгового потенциала развивающихся стран.
Mr. Tesfu (Ethiopia) said that, in an effort to implement the globally agreed goals and targets relating to water, sanitation and human settlements, his country had constructed and rehabilitated rural and urban water supplies. Г-н Тесфу (Эфиопия) говорит, что, в ходе выполнения согласованных на глобальном уровне целевых заданий и задач в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, его страна построила и восстановила несколько систем водоснабжения в городских и сельских районах.
The main priority was fundamental transit policy issues, and Ethiopia was doing its best to harmonize and standardize its policy with its transit neighbours. Первоочередная задача в этой области связана с решением основополагающих вопросов политики транзита, и Эфиопия делает все возможное для стандартизации и согласования этой политики с соседними странами транзита.
Other countries with border disputes, such as Eritrea and Ethiopia, Nigeria and Cameroon, and North and South Sudan, as well as countries outside Africa, were watching to see what precedent would be established in Western Sahara. Другие страны, где имеются разногласия по поводу границ, такие как Эритрея и Эфиопия, Нигерия и Камерун, Северный и Южный Судан, равно как и страны, расположенные за пределами Африки, ждут, какого рода прецедент будет создан в Западной Сахаре.
That is a principle to which Ethiopia has adhered: before the Eritrean act of aggression, after the aggression was reversed and since. Именно этим принципом и руководствуется Эфиопия: и до акта агрессии со стороны Эритреи, и после отражения этой агрессии, и поныне.
Although LDCs accounted only for 0.4 per cent of world exports of services in 2004, trade in services accounted for more than half of total export earnings in such countries as Ethiopia, Maldives, Myanmar, Nepal, Senegal and the United Republic of Tanzania. И хотя доля наименее развитых стран в мировом экспорте услуг в 2004 году составила лишь 0,4 процента, на торговлю услугами пришлось более половины всех экспортных поступлений в таких странах, как Мальдивские острова, Мьянма, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал и Эфиопия.
Here, it must be underscored that, as one of the 24 parties to the Ottawa Convention known to have a high number of mine victims and survivors, Ethiopia needs continued financial and technical assistance commensurate with the extent of the problem still to be tackled. В этой связи необходимо подчеркнуть, что в качестве одной из 24 сторон Оттавской конвенции, в которой имеется значительное число жертв мин и лиц, пострадавших от мин, Эфиопия нуждается в постоянной финансовой и технической помощи, сопоставимой с масштабами этой проблемы, которую еще предстоит решить.
It should also be recalled that Ethiopia actively participated in the drafting of the Ottawa Convention; strongly supported resolution 58/33 of 2003; and has actively participated in all annual conferences, as well as Standing Committee meetings on anti-personnel landmines, since 2001. Следует также напомнить, что Эфиопия активно участвовала в разработке Оттавской конвенции, решительно поддержала резолюцию 58/33 от 2003 года и активно участвует во всех ежегодных конференциях, а также совещаниях Подготовительного комитета по противопехотным минам с 2001 года.
It should be recalled that, in order to create conditions for a sustainable peace and in order to re-establish all-around cooperation between the two countries, Ethiopia presented a five-point peace plan, which the international community, including the Security Council, had welcomed. Также следует напомнить, что для создания условий для обеспечения прочного мира, а также для восстановления всеобъемлющего сотрудничества между двумя странами Эфиопия представила состоящий из пяти пунктов мирный план, который приветствовало международное сообщество, в том числе и Совет Безопасности.
For individual contractors, engagements from 11 countries accounted for over two thirds (71.2 per cent) of fees (Argentina, Canada, Chile, China, Ethiopia, France, Kenya, Lebanon, Spain, the United Kingdom and the United States). Свыше двух третей (71,2 процента) от общей суммы вознаграждения индивидуальным подрядчикам приходилось на граждан 11 стран (Аргентина, Испания, Канада, Кения, Китай, Ливан, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция, Чили и Эфиопия).
Algeria, Burundi, Ethiopia, Guinea-Bissau, Mozambique, Kenya, Lesotho, Mauritania, New Zealand, the Niger, Nigeria, Papua New Guinea, Russian Federation, Rwanda, Swaziland, Uzbekistan and Zambia, also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Алжир, Бурунди, Гвинея-Бисау, Замбия, Кения, Лесото, Мавритания, Мозамбик, Нигер, Нигерия, Новая Зеландия, Папуа - Новая Гвинея, Российская Федерация, Руанда, Свазиленд, Узбекистан и Эфиопия.
63 Bangladesh, Benin, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, Guinea-Bissau, Lesotho, Maldives, Mali, Mauritania, Nepal, Senegal, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia. 63 Бангладеш, Бенин, Гамбия, Гвинея-Бисау, Замбия, Камбоджа, Лесото, Мавритания, Мали, Мальдивские Острова, Непал, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сенегал и Эфиопия.
Given the role which official development assistance could play in furthering Ethiopia's efforts to build infrastructure and promote investments in the social sectors, she invited all her country's development partners to increase such assistance to the level of that channelled to other African countries. Учитывая ту роль, которую может сыграть официальная помощь развитию в усилиях Эфиопии по созданию инфраструктуры и благоприятных условий для инвестиций в социальный сектор, Эфиопия призывает всех партнеров по развитию оказать ей помощь, сопоставимую с помощью другим странам Африки.
It is a non-profit intergovernmental organization with 15 members: Botswana, Comoros, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, Seychelles, Somalia, Sudan, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. Центр является некоммерческой межправительственной организацией, в которую входят 15 членов: Ботсвана, Замбия, Кения, Коморские Острова, Лесото, Маврикий, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия.
Since the Nairobi Summit, Bhutan, Ethiopia, Latvia and Vanuatu have ratified or acceded to the Convention, bringing to 147 the number of States that have accepted the Convention's comprehensive approach to ending the suffering caused by anti-personnel mines. С Найробийского саммита ратификацию Конвенции или присоединение к ней произвели Бутан, Вануату, Латвия и Эфиопия, в результате чего число государств, которые приняли всеобъемлющий конвенционный подход к прекращению страданий, причиняемых противопехотными минами, составляет 147 государств.
While Ethiopia asserted that no one was expelled except for holders of Eritrean nationality found to be security risks through the process previously described, the evidence shows that an unknown, but considerable, number of dual nationals were expelled without having been subject to this process. Хотя Эфиопия утверждала, что никто не был выслан, кроме лиц, имевших эритрейское гражданство, которых с помощью вышеописанной процедуры сочли представляющими угрозу безопасности, доказательства свидетельствуют о том, что неизвестное, однако значительное число лиц с двойным гражданством было выслано, не пройдя эту процедуру.
Particularly in light of the rights of belligerents to freeze the assets of persons present in any enemy State and to block transfers of funds there, it was not illegal for Ethiopia to establish these accounts in a way that effectively foreclosed fund transfers abroad. Следует отметить, в частности, что с учетом права воюющих сторон секвестировать активы лиц, присутствующих в любом враждебном государстве, и блокировать переводы направляемых туда средств, Эфиопия не действовала незаконно, создавая эти счета таким способом, который эффективно исключал возможность перевода средств за границу.
Algeria, Angola, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Sierra Leone, Tunisia, Uganda Алжир, Ангола, Гана, Камерун, Тунис, Сьерра-Леоне, Уганда, Эфиопия
56 Benin, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone and Zambia. 56 Бенин, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Замбия, Мадагаскар, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия.