Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Now, Ethiopia has decided to totally circumvent the African Union, as it is fully aware that its position cannot garner the support of the continental body, as attested by the resolutions adopted at the latest African Union Summit, in Equatorial Guinea. Сегодня Эфиопия решила действовать без посредничества Африканского союза, поскольку она прекрасно понимает, что больше не может рассчитывать на поддержку этого континентального органа, о чем свидетельствуют резолюции, принятые на последнем саммите Африканского союза в Экваториальной Гвинее.
Eritrea's moderating role was widely acknowledged at the time, since Ethiopia - as it is the case today - often mingled its involvement in the regional efforts with its inherent mistrust of any central Government in Somalia and predilection to seek a fragmented and balkanized Somalia. В то время сдерживающая роль Эритреи получила широкое признание, поскольку Эфиопия - как это имеет место и сегодня - нередко участвовала в региональных усилиях с присущим ей недоверием к любой центральной власти в Сомали и предрасположенностью к расчленению и «балканизации» Сомали.
In this connection, it is important to note that Ethiopia is subverting Eritrea's efforts to contribute to regional peace and development by unilaterally blocking Eritrea's return to the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). В этой связи важно отметить, что Эфиопия подрывает усилия Эритреи по содействию миру и развитию в регионе, в одностороннем порядке препятствуя возобновлению членства Эритреи в Межправительственном органе по вопросам развития (МОВР).
The Council also addressed the thematic issue of the impact of HIV/AIDS on international peace and security and discussed its responses to a request submitted by Eritrea, Djibouti, Somalia and Ethiopia on the situation in the region. Совет также рассмотрел тематический вопрос о воздействии ВИЧ/СПИДа на международный мир и безопасность и обсудил ответ на просьбу, с которой обратились Эритрия, Джибути, Сомали и Эфиопия в связи с ситуацией в регионе.
Ethiopia, for example, was adopting a new green growth strategy, while South Africa was soon to launch a new renewable energy strategy and Brazil had enjoyed success in introducing green technologies. Так, например, Эфиопия уже применяет новую стратегию экологически безопасного роста, а Южная Африка в ближайшем будущем должна приступить к осуществлению новой стратегии использования возобновляемых источников энергии, Бразилия же успешно внедряет экологически чистые технологии.
All of Somalia's immediate neighbours - Djibouti, Ethiopia and Kenya - are militarily involved in the conflict or plan to become involved in the coming months. Все ближайшие соседи Сомали - Джибути, Эфиопия и Кения - либо уже вовлечены в этот конфликт в военном плане, либо планируют подключиться к нему в ближайшие месяцы.
Ethiopia believes that the security of States is inextricably linked to the issue of disarmament and that, without significant progress in the area of disarmament, international peace and security cannot be fully maintained. Эфиопия считает, что безопасность государств неразрывно связана с вопросом о разоружении и что без значительного прогресса в области разоружения невозможно надлежащим образом обеспечивать международный мир и безопасность.
That is why, in addition to national measures undertaken to combat the illicit arms trade, Ethiopia has been closely working with subregional States and institutions to set up and implement the Bamako Declaration and the Nairobi Declaration and its Protocol. Вот почему Эфиопия не только сама принимает меры по борьбе с незаконной торговлей оружием, но и тесно сотрудничает с государствами и учреждениями нашего субрегиона для того, чтобы обеспечить осуществление Бамакской декларации, Найробийской декларации и Протокола к ней.
Ethiopia was encouraged that many delegations had appreciated, inter alia, the federal arrangement which allowed for greater protection of diverse nations, nationalities and peoples, the strengthening of democratic and human rights institutions, the human rights education policy and the generous refugee policy. Эфиопия заявила о том, что ее обнадеживает высокая оценка многими делегациями системы федеративного устройства, которое обеспечивает более широкую защиту различных наций, национальностей и народов, укрепление демократических и правозащитных институтов, политику в области образования в сфере прав человека и эффективную политику по отношению к беженцам.
Ethiopia reported that of the 1,916 suspected hazardous areas that were subject to a landmine impact survey (LIS), only 182 with a total area of 37 square kilometres have been confirmed as mined areas. Эфиопия сообщила, что из 1916 предположительно опасных районов, которые стали предметом обследования воздействия наземных мин (ОВНМ), в качестве минных районов были подтверждены только 182 общей площадью 37 кв. км.
93.75. Seek the support of the international community on capacity building and technical assistance in promotion and protection of human rights (Ethiopia); 93.75 запрашивать у международного сообщества поддержку в деле повышения потенциала и техническую помощь в направлении поощрения и защиты прав человека (Эфиопия);
93.76. Work with the international community, including WHO and the Global Fund, to fight diseases through securing relevant expertise (Ethiopia); 93.76 сотрудничать с международным сообществом, в том числе с ВОЗ и Глобальным фондом, в деле борьбы с болезнями посредством получения соответствующих экспертных знаний (Эфиопия);
Resources for further scale-up have subsequently been made available, with more than 140 million nets delivered in 2010, including at least 52 million to the three most populous countries in Africa (the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Nigeria). Затем для дальнейшего пополнения запасов были выделены финансовые средства, позволившие в 2010 году поставить более 140 миллионов сеток, в том числе не мене 52 миллионов в наиболее населенные африканские страны (Демократическая Республика Конго, Эфиопия и Нигерия).
(b) Ethiopia: A one-day Ethiopian Organic Forum: Public Private Partnership (9 July); Ь) Эфиопия: однодневный национальный форум Эфиопии по биологически чистому производству: партнерство между государственным и частным секторами (9 июля);
Interregional: Ethiopia, Kenya, Lesotho, Maldives, Mali, Rwanda, Utd. Rep. of Tanzania, Uganda, Zambia Межрегиональный проект: Замбия, Кения, Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда, Эфиопия
Requests for support from UNEP have been received from local governments in other countries as diverse as Ethiopia, Sri Lanka and Thailand and further projects in these countries have been undertaken. Просьбы о поддержке со стороны ЮНЕП были получены и от других местных органов столь разнообразных стран, как Таиланд, Шри-Ланка и Эфиопия, и в этих странах были начаты дополнительные проекты.
In addition, Ethiopia was a party to the Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, which included a definition of terrorism and dealt with matters such as areas of cooperation, extradition and State jurisdiction. В дополнение к этому, Эфиопия является участником Конвенции Организации африканского единства (ОАЕ) о предотвращении терроризма и борьбе с ним, которая включает в себя определение терроризма и рассматривает такие вопросы, как области сотрудничества, экстрадиция и юрисдикция государства.
Five States Parties - Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia and Sudan - have benefited, with over US$ 70 million of these funds being directed to Sudan alone. Бенефициарами стали пять государств-участников: Бурунди, Демократическая Республика Конго, Судан, Эритрея и Эфиопия - причем более 70 млн. долл. США из этих фондов направляется в один только Судан.
In addition, Ethiopia has been a state party to the Convention on Political Rights of Women since Jan 21, 1969, which broadens the scope of rights women could enjoy in the political sphere. Кроме того, с 21 января 1969 года Эфиопия является государством - участником Конвенции о политических правах женщин, которая расширяет объем прав женщин в политической сфере.
Lastly, she said that she would like to know why Ethiopia had not accepted 32 of the recommendations that had resulted from the universal periodic review, in particular those related to human trafficking, since most of them would not be difficult to implement. Наконец, г-жа Бельмир хотела бы узнать, почему Эфиопия не согласилась с 32 рекомендациями, сделанными в рамках Универсального периодического обзора, в частности с рекомендациями, относящимися к торговле людьми, тогда как большинство из них не вызывают особых сложностей в плане своего осуществления.
Mr. Abay (Ethiopia) said that the Ethiopian Proclamation for the Registration and Regulation of Charities and Societies was not intended in any way to have a negative impact on the work of civil society. Г-н Абай (Эфиопия) говорит, что принятие Эфиопией Закона о регистрации и регламенте деятельности благотворительных и общественных организаций ни в коем случае не будет иметь отрицательных последствий для деятельности гражданского общества.
As a troop-contributing country, Ethiopia strongly believed that peace was the responsibility of all nations, irrespective of their size or level of development, and that they had an obligation to contribute to the maintenance of international peace and security. Будучи страной, предоставляющей войска, Эфиопия твердо убеждена в том, что ответственность за мир несут все государства, независимо от их размера или уровня развития, и что на них лежит обязанность вносить свой вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Mr. Feleke (Ethiopia), noting that mines and explosive remnants of war caused humanitarian and developmental problems, said that they could not be cleared without the concerted efforts of the international community. Г-н Фелеке (Эфиопия), отмечая, что мины и взрывоопасные пережитки войны являются причиной гуманитарных проблем и проблем в области развития, говорит, что они не могут быть обезврежены без согласованных усилий международного сообщества.
Mr. Bame (Ethiopia) said that the United Nations was facing enormous challenges in the area of peacekeeping as a result of the surge of demand and the multidimensional and complex mandates of peacekeeping operations. Г-н Баме (Эфиопия) говорит, что Организация Объединенных Наций сталкивается с огромными проблемами в сфере миротворческой деятельности в результате всплеска спроса на нее и наделения миссий по поддержанию мира многопрофильными и комплексными мандатами.
Ethiopia stated that significant gains had been achieved in terms of economic growth, infrastructure development and the expansion of social services and that, if that trend continued, Angola would most likely achieve the Millennium Development Goals. Эфиопия отметила значительные позитивные сдвиги, достигнутые в области экономического роста, развития, инфраструктуры и расширения социальных услуг, а также подчеркнула, что при сохранении этой тенденции Анголе, скорее всего, удастся выполнить цели развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия.