Ethiopia attached the highest priority to securing peace in Somalia and resolving other crisis situations in Africa. |
Эфиопия придает важнейшее значение достижению мира в Сомали и урегулированию других кризисных ситуаций в африканском регионе. |
Ethiopia's continuing defiance of the Boundary Commission should not be tolerated. |
Нельзя допустить, чтобы Эфиопия продолжала игнорировать решения Комиссии по вопросу о границах. |
Eritrea has now made these appointments and Ethiopia should do the same without delay. |
В настоящее время Эритрея осуществила эти назначения, а Эфиопия должна сделать это в самое ближайшее время. |
Five countries (Uganda, Botswana, Ecuador, Ghana and Ethiopia) reported on the status of the implementation of the IPRs. |
Пять стран (Уганда, Ботсвана, Эквадор, Гана и Эфиопия) сообщили о состоянии осуществления ОИП. |
Ethiopia now needed an increase in both the quantity and the quality of assistance. |
В настоящее время Эфиопия нуждается как в количественном, так и в качественном улучшении оказываемой ей помощи. |
According to Colonel Abdirizak Isak Bihi, Chairman of SNF, Ethiopia supplied his militia with an assortment of arms and ammunition. |
По словам председателя СНФ полковника Абдиризака Исака Бихи, Эфиопия поставляла его ополченцам различные виды оружия и боеприпасов. |
Since then, Ethiopia has supported members of the Council with training and limited supplies of arms and ammunition. |
С тех пор Эфиопия оказывает поддержку членам Сомалийского совета, организуя их подготовку и поставляя им в ограниченных количествах оружие и боеприпасы. |
They are similar to those advanced by Ethiopia in discussions with the Commission in the period since the April Decision. |
Они аналогичны замечаниям, которые Эфиопия выдвигала в дискуссиях с Комиссией в период после принятия Апрельского решения. |
They rely on the State(s) that sponsor them such as Ethiopia. |
Они рассчитывают на государство(а), оказывающие им помощь, такие, как Эфиопия. |
Ethiopia denied these allegations and reiterated its commitment to peace in Somalia. |
Эфиопия отвергла эти утверждения и вновь заявила о своей приверженности миру в Сомали. |
The Ethiopian letter stated that "neither will be allowed by Ethiopia to enter Ethiopian territory henceforth". |
В письме Эфиопии заявляется, что «никому из них с этого момента Эфиопия не позволит ступить на эфиопскую территорию». |
Ethiopia is thus, in practice, rejecting the delimitation decision of the Boundary Commission. |
Таким образом, на практике Эфиопия отвергает решение о делимитации, принятое Комиссией по установлению границы. |
Ethiopia was a very traditional society, which had nevertheless embarked on a democratization process that would take a very long time. |
Эфиопия является очень традиционным обществом, вступившим, тем не менее, на путь демократизации, который займет длительное время. |
With regard to employment, although Ethiopia was a party to many International Labour Organization Conventions, women were still discriminated against. |
Что касается занятости, то, хотя Эфиопия и является участником многих конвенций Международной организации труда, женщины по-прежнему подвергаются дискриминации. |
Ethiopia had also been exchanging experiences with other countries. |
Кроме того, Эфиопия активно обменивается опытом с другими странами. |
In that regard, Ethiopia could make use of article 4, paragraph 1, of the Convention on temporary special measures. |
В этой связи Эфиопия могла бы использовать пункт 1 статьи 4 Конвенции о временных специальных мерах. |
Ms. Asfaw (Ethiopia) reiterated that the infant mortality rate cited by Ms. Khan was far too high. |
Г-жа Асфау (Эфиопия) вновь повторяет, что приведенные г-жой Хан показатели детской смертности завышены. |
The Chairperson said that the Committee was aware of the extreme difficulties faced by Ethiopia. |
Председатель говорит, что Комитету известно о крайних трудностях, с которыми сталкивается Эфиопия. |
Mr. Zenna: With regard to the Boundary Commission's decision, Ethiopia is committed to the Algiers Agreement. |
Г-н Зенна: Что касается решения Пограничной комиссии, то Эфиопия привержена соблюдению Алжирского соглашения. |
Drought and chronic food supply problems continued to blight Eritrea and Ethiopia. |
Эритрея и Эфиопия по-прежнему страдают от засухи и хронических проблем в области снабжения продовольствием. |
Ethiopia asked for a two-minute deviation east or west of the proposed route, agreeing to all other possibilities. |
Эфиопия просила о двухминутном отклонении к западу или к востоку от предполагаемых маршрутов, соглашаясь на все другие возможности. |
Its Office in Addis Ababa (Ethiopia) was established in 2000. |
Отделение Миссии в Аддис-Абебе (Эфиопия) функционирует с 2000 года. |
A nation as diverse as Ethiopia can countenance no other form of governance than democratic governance. |
Такая разнообразная страна, как Эфиопия, не может рассчитывать ни на какую иную форму правления, кроме демократической. |
Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. |
Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели. |
Ethiopia, of course, has no reason whatsoever to reject the Boundary Commission decision. |
Эфиопия, безусловно, не имеет никаких оснований отвергать решение Комиссии по установлению границ. |