| Ethiopia attached the highest priority to securing peace in Somalia and resolving other crisis situations in Africa. | Эфиопия придает важнейшее значение достижению мира в Сомали и урегулированию других кризисных ситуаций в африканском регионе. |
| Ethiopia's continuing defiance of the Boundary Commission should not be tolerated. | Нельзя допустить, чтобы Эфиопия продолжала игнорировать решения Комиссии по вопросу о границах. |
| Eritrea has now made these appointments and Ethiopia should do the same without delay. | В настоящее время Эритрея осуществила эти назначения, а Эфиопия должна сделать это в самое ближайшее время. |
| Five countries (Uganda, Botswana, Ecuador, Ghana and Ethiopia) reported on the status of the implementation of the IPRs. | Пять стран (Уганда, Ботсвана, Эквадор, Гана и Эфиопия) сообщили о состоянии осуществления ОИП. |
| Ethiopia now needed an increase in both the quantity and the quality of assistance. | В настоящее время Эфиопия нуждается как в количественном, так и в качественном улучшении оказываемой ей помощи. |
| According to Colonel Abdirizak Isak Bihi, Chairman of SNF, Ethiopia supplied his militia with an assortment of arms and ammunition. | По словам председателя СНФ полковника Абдиризака Исака Бихи, Эфиопия поставляла его ополченцам различные виды оружия и боеприпасов. |
| Since then, Ethiopia has supported members of the Council with training and limited supplies of arms and ammunition. | С тех пор Эфиопия оказывает поддержку членам Сомалийского совета, организуя их подготовку и поставляя им в ограниченных количествах оружие и боеприпасы. |
| They are similar to those advanced by Ethiopia in discussions with the Commission in the period since the April Decision. | Они аналогичны замечаниям, которые Эфиопия выдвигала в дискуссиях с Комиссией в период после принятия Апрельского решения. |
| They rely on the State(s) that sponsor them such as Ethiopia. | Они рассчитывают на государство(а), оказывающие им помощь, такие, как Эфиопия. |
| Ethiopia denied these allegations and reiterated its commitment to peace in Somalia. | Эфиопия отвергла эти утверждения и вновь заявила о своей приверженности миру в Сомали. |
| The Ethiopian letter stated that "neither will be allowed by Ethiopia to enter Ethiopian territory henceforth". | В письме Эфиопии заявляется, что «никому из них с этого момента Эфиопия не позволит ступить на эфиопскую территорию». |
| Ethiopia is thus, in practice, rejecting the delimitation decision of the Boundary Commission. | Таким образом, на практике Эфиопия отвергает решение о делимитации, принятое Комиссией по установлению границы. |
| Ethiopia was a very traditional society, which had nevertheless embarked on a democratization process that would take a very long time. | Эфиопия является очень традиционным обществом, вступившим, тем не менее, на путь демократизации, который займет длительное время. |
| With regard to employment, although Ethiopia was a party to many International Labour Organization Conventions, women were still discriminated against. | Что касается занятости, то, хотя Эфиопия и является участником многих конвенций Международной организации труда, женщины по-прежнему подвергаются дискриминации. |
| Ethiopia had also been exchanging experiences with other countries. | Кроме того, Эфиопия активно обменивается опытом с другими странами. |
| In that regard, Ethiopia could make use of article 4, paragraph 1, of the Convention on temporary special measures. | В этой связи Эфиопия могла бы использовать пункт 1 статьи 4 Конвенции о временных специальных мерах. |
| Ms. Asfaw (Ethiopia) reiterated that the infant mortality rate cited by Ms. Khan was far too high. | Г-жа Асфау (Эфиопия) вновь повторяет, что приведенные г-жой Хан показатели детской смертности завышены. |
| The Chairperson said that the Committee was aware of the extreme difficulties faced by Ethiopia. | Председатель говорит, что Комитету известно о крайних трудностях, с которыми сталкивается Эфиопия. |
| Mr. Zenna: With regard to the Boundary Commission's decision, Ethiopia is committed to the Algiers Agreement. | Г-н Зенна: Что касается решения Пограничной комиссии, то Эфиопия привержена соблюдению Алжирского соглашения. |
| Drought and chronic food supply problems continued to blight Eritrea and Ethiopia. | Эритрея и Эфиопия по-прежнему страдают от засухи и хронических проблем в области снабжения продовольствием. |
| Ethiopia asked for a two-minute deviation east or west of the proposed route, agreeing to all other possibilities. | Эфиопия просила о двухминутном отклонении к западу или к востоку от предполагаемых маршрутов, соглашаясь на все другие возможности. |
| Its Office in Addis Ababa (Ethiopia) was established in 2000. | Отделение Миссии в Аддис-Абебе (Эфиопия) функционирует с 2000 года. |
| A nation as diverse as Ethiopia can countenance no other form of governance than democratic governance. | Такая разнообразная страна, как Эфиопия, не может рассчитывать ни на какую иную форму правления, кроме демократической. |
| Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. | Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели. |
| Ethiopia, of course, has no reason whatsoever to reject the Boundary Commission decision. | Эфиопия, безусловно, не имеет никаких оснований отвергать решение Комиссии по установлению границ. |