| Ethiopia attached great importance to the linking of industry with agriculture with the aim of enhancing productivity and competitiveness in agro-industry. | Эфиопия признает большую важность установления связей между промышленностью и сельским хозяйством в целях увеличения произ-водительности и повышения конкурентоспособ-ности в агропромышленности. |
| Ethiopia: From 12 to 18 months (FWCC). | Эфиопия: 12-18 месяцев (ВККД). |
| Ethiopia: Not recognized (AI). | Эфиопия: не признается (МА). |
| Finally, the Special Rapporteur visited Addis Ababa, Ethiopia, from 19 to 21 August 1997. | Помимо этого, Специальный докладчик посетила Аддис-Абебу, Эфиопия, 19-21 августа 1997 года. |
| Ethiopia has no legal basis for detaining these students. | Эфиопия не имеет никаких юридических оснований для задержания этих студентов. |
| Mr. Kebede (Ethiopia) said that considerable progress had been made since the Rio Conference. | Г-н КЕБЕДЕ (Эфиопия) говорит, что со времени проведения Конференции в Рио-де-Жанейро были достигнуты определенные успехи. |
| For its part, Ethiopia had made environmental and sustainable development issues an absolute priority and had already achieved results. | Со своей стороны Эфиопия рассматривает вопросы окружающей среды и устойчивого развития в качестве абсолютных приоритетов и уже добилась определенных результатов. |
| Sudan had concluded tripartite agreements with UNHCR and a number of neighbouring countries, including Ethiopia, Chad and Eritrea. | Судан заключил трехсторонние соглашения с УВКБ и некоторыми сопредельными странами, такими, как Эфиопия, Чад и Эритрея. |
| Since the inhabitants of Ethiopia represented 70 different nationalities, the accusation of racism was unfounded. | Эфиопия - это страна, в которой живут лица 70 национальностей, и поэтому обвинять ее в расизме неправомерно. |
| Ethiopia will continue this effort because it is convinced that peace is indivisible in our region. | Эфиопия продолжит эти усилия, поскольку она убеждена в том, что процесс установления мира в нашем регионе носит неделимый характер. |
| Ethiopia: The existence of a de facto state of emergency for quite some time has been reported. | Эфиопия: Сообщалось о чрезвычайном положении де-факто в стране в течение довольно продолжительного периода времени. |
| In their work of obfuscation, they are trying to portray that Ethiopia is serving the interests of others. | В своих усилиях по затуманиванию сути дела они пытаются представить его так, будто бы Эфиопия обслуживает интересы других сторон. |
| Never would Ethiopia be a Trojan horse for others. | Эфиопия никогда не станет играть роль троянского коня. |
| The relations between the countries of the subregion - Ethiopia, the Sudan and Egypt among them - are well known. | Состояние отношений между странами субрегиона - Эфиопия, Судан и Египет входят в их число - хорошо известно. |
| Ethiopia and its peoples await your response. | Эфиопия и ее народ ждут вашего ответа. |
| The Sudanese authorities repeatedly complained about Ethiopia's delay of 32 days in providing all the relevant information. | Суданские власти неоднократно жаловались на то, что Эфиопия задержалась на 32 дня с предоставлением всей соответствующей информации. |
| In December 1995, Ethiopia attacked five Sudanese posts, occupied them and killed those manning them. | В декабре 1995 года Эфиопия совершила нападение на пять суданских постов, захватила их и уничтожила находившихся там военнослужащих. |
| The Ethiopian statement is based wholly on what Ethiopia claims as evidence from the suspects in custody. | Заявление Эфиопии полностью основано на том, что, как утверждает Эфиопия, является свидетельскими показаниями задержанных подозреваемых лиц. |
| However, Ethiopia totally ignored OAU in this process and did not seek to involve the Organization throughout its inquiries. | Однако в ходе процесса Эфиопия полностью игнорировала ОАЕ и не стремилась привлечь эту организацию к проведению своего расследования. |
| The attitude of Ethiopia during its investigations was secretive and suspicious. | В ходе своих расследований Эфиопия была настроена скрытно и подозрительно. |
| That process was a jointly signed undertaking that Ethiopia decided to cancel unilaterally on 1 September 1995. | Тот процесс начался по совместно подписанной договоренности, которую Эфиопия решила 1 сентября 1995 года в одностороннем порядке отменить. |
| Ethiopia expects that these lofty principles are reciprocated by its neighbouring countries, including the Sudan. | Эфиопия рассчитывает на то, что эти высокие принципы будут соблюдаться и соседними странами, в том числе Суданом. |
| The thirty-first summit of African leaders was held in June 1995 at Addis Ababa, Ethiopia. | В июне 1995 года в Аддис-Абебе, Эфиопия, состоялась тридцать первая встреча на высшем уровне руководителей африканских государств. |
| I was married a year ago to Abeba Siraj. She lives in Addis Ababa, Ethiopia. | Год назад женился на Абебе Сирадж, которая проживает в городе Аддис-Абеба, Эфиопия. |
| We are sorry that the attempt took place in Habasha (Ethiopia). | Мы сожалеем о том, что покушение было совершено в Хабаше (Эфиопия). |