Ethiopia attached great importance to the linking of industry with agriculture with the aim of enhancing productivity and competitiveness in agro-industry. |
Эфиопия признает большую важность установления связей между промышленностью и сельским хозяйством в целях увеличения произ-водительности и повышения конкурентоспособ-ности в агропромышленности. |
Ethiopia: From 12 to 18 months (FWCC). |
Эфиопия: 12-18 месяцев (ВККД). |
Ethiopia: Not recognized (AI). |
Эфиопия: не признается (МА). |
Finally, the Special Rapporteur visited Addis Ababa, Ethiopia, from 19 to 21 August 1997. |
Помимо этого, Специальный докладчик посетила Аддис-Абебу, Эфиопия, 19-21 августа 1997 года. |
Ethiopia has no legal basis for detaining these students. |
Эфиопия не имеет никаких юридических оснований для задержания этих студентов. |
Mr. Kebede (Ethiopia) said that considerable progress had been made since the Rio Conference. |
Г-н КЕБЕДЕ (Эфиопия) говорит, что со времени проведения Конференции в Рио-де-Жанейро были достигнуты определенные успехи. |
For its part, Ethiopia had made environmental and sustainable development issues an absolute priority and had already achieved results. |
Со своей стороны Эфиопия рассматривает вопросы окружающей среды и устойчивого развития в качестве абсолютных приоритетов и уже добилась определенных результатов. |
Sudan had concluded tripartite agreements with UNHCR and a number of neighbouring countries, including Ethiopia, Chad and Eritrea. |
Судан заключил трехсторонние соглашения с УВКБ и некоторыми сопредельными странами, такими, как Эфиопия, Чад и Эритрея. |
Since the inhabitants of Ethiopia represented 70 different nationalities, the accusation of racism was unfounded. |
Эфиопия - это страна, в которой живут лица 70 национальностей, и поэтому обвинять ее в расизме неправомерно. |
Ethiopia will continue this effort because it is convinced that peace is indivisible in our region. |
Эфиопия продолжит эти усилия, поскольку она убеждена в том, что процесс установления мира в нашем регионе носит неделимый характер. |
Ethiopia: The existence of a de facto state of emergency for quite some time has been reported. |
Эфиопия: Сообщалось о чрезвычайном положении де-факто в стране в течение довольно продолжительного периода времени. |
In their work of obfuscation, they are trying to portray that Ethiopia is serving the interests of others. |
В своих усилиях по затуманиванию сути дела они пытаются представить его так, будто бы Эфиопия обслуживает интересы других сторон. |
Never would Ethiopia be a Trojan horse for others. |
Эфиопия никогда не станет играть роль троянского коня. |
The relations between the countries of the subregion - Ethiopia, the Sudan and Egypt among them - are well known. |
Состояние отношений между странами субрегиона - Эфиопия, Судан и Египет входят в их число - хорошо известно. |
Ethiopia and its peoples await your response. |
Эфиопия и ее народ ждут вашего ответа. |
The Sudanese authorities repeatedly complained about Ethiopia's delay of 32 days in providing all the relevant information. |
Суданские власти неоднократно жаловались на то, что Эфиопия задержалась на 32 дня с предоставлением всей соответствующей информации. |
In December 1995, Ethiopia attacked five Sudanese posts, occupied them and killed those manning them. |
В декабре 1995 года Эфиопия совершила нападение на пять суданских постов, захватила их и уничтожила находившихся там военнослужащих. |
The Ethiopian statement is based wholly on what Ethiopia claims as evidence from the suspects in custody. |
Заявление Эфиопии полностью основано на том, что, как утверждает Эфиопия, является свидетельскими показаниями задержанных подозреваемых лиц. |
However, Ethiopia totally ignored OAU in this process and did not seek to involve the Organization throughout its inquiries. |
Однако в ходе процесса Эфиопия полностью игнорировала ОАЕ и не стремилась привлечь эту организацию к проведению своего расследования. |
The attitude of Ethiopia during its investigations was secretive and suspicious. |
В ходе своих расследований Эфиопия была настроена скрытно и подозрительно. |
That process was a jointly signed undertaking that Ethiopia decided to cancel unilaterally on 1 September 1995. |
Тот процесс начался по совместно подписанной договоренности, которую Эфиопия решила 1 сентября 1995 года в одностороннем порядке отменить. |
Ethiopia expects that these lofty principles are reciprocated by its neighbouring countries, including the Sudan. |
Эфиопия рассчитывает на то, что эти высокие принципы будут соблюдаться и соседними странами, в том числе Суданом. |
The thirty-first summit of African leaders was held in June 1995 at Addis Ababa, Ethiopia. |
В июне 1995 года в Аддис-Абебе, Эфиопия, состоялась тридцать первая встреча на высшем уровне руководителей африканских государств. |
I was married a year ago to Abeba Siraj. She lives in Addis Ababa, Ethiopia. |
Год назад женился на Абебе Сирадж, которая проживает в городе Аддис-Абеба, Эфиопия. |
We are sorry that the attempt took place in Habasha (Ethiopia). |
Мы сожалеем о том, что покушение было совершено в Хабаше (Эфиопия). |