Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
After factual investigation and full legal consideration, the Commission ordered Ethiopia to remove such settlements, and this order was endorsed by Security Council Resolution 1430 (14 August 2002). После установления фактов и исчерпывающего рассмотрения с юридической точки зрения Комиссия распорядилась, чтобы Эфиопия вывела такие поселения, и это распоряжение было одобрено Советом Безопасности в его резолюции 1430 (14 августа 2002 года).
Also in January 2003, Ethiopia halted the Commission's demarcation work on the pretext that one of Eritrea's two Field Liaison Officers was (supposedly) a spy. Также в январе 2003 года Эфиопия приостановила работу Комиссии по демаркации под тем предлогом, что один из двух эритрейских полевых сотрудников по связи (предположительно) являлся шпионом.
Ethiopia, notably, does not attempt to bring its novel effort to renounce the Algiers Agreement before the Boundary Commission, which would surely rule the Ethiopian argument out of order. По всей вероятности, Эфиопия не пытается вынести свои новые усилия по отказу от Алжирского соглашения на рассмотрение Комиссии по установлению границы, которая, несомненно, признает аргументы Эфиопии недопустимыми.
Ethiopia obviously cannot first make demarcation physically impossible and then refuse to remove its troops because, through its own obstruction, the legally declared boundary has not been laid on the ground. Ясно, что Эфиопия не может сначала физически помешать демаркации, а затем отказаться вывести свои войска, потому что из-за ее собственной обструкции законно объявленная граница не была отмечена на местности.
Ethiopia refused all of the Commission's requests for cooperation or reassurances, and spoke only in vague terms about how - if Eritrea did everything it demanded, no matter how unreasonable - it would then be willing to "discuss" the demarcation process. Эфиопия ответила отказом на все просьбы Комиссии о сотрудничестве или гарантиях и лишь двусмысленно говорила о том, как - если Эритрея сделает все, что она требует, какими бы необоснованными эти требования ни были - она будет готова «обсудить» процесс демаркации.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia), speaking on behalf of the African Group, said that the Group supported the efforts of UNIDO to establish a working relationship with institutions such as Global Outsourcing and Linkages and the Agency for International Trade Information and Cooperation. Г-жа Синегиоргис (Эфиопия), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа поддерживает усилия ЮНИДО по восстановлению рабочих отношений с такими учреждениями, как Международная ассоциация "Глобальный подряд и деловые связи" и Агентство по международной торговой информации и со-трудничеству.
There were successful experiences in increasing resource mobilization for reproductive health in Afghanistan, Armenia, Bangladesh, Ethiopia, Ghana, Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania. Армения, Афганистан, Бангладеш, Гана, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия имеют успешный опыт в области расширения мобилизации ресурсов на цели охраны репродуктивного здоровья.
UNFPA has also worked with local and religious leaders who serve as agents of change within their communities in countries such as Burkina Faso, Egypt, Ethiopia and Senegal. ЮНФПА также проводит работу с местными и религиозными лидерами, которые служат проводниками перемен в своих общинах, в таких странах, как Буркина-Фасо, Египет, Сенегал и Эфиопия.
On or about 20 July 2006, late at night, Ethiopian military forces, in a convoy estimated to consist of 93 vehicles, crossed the border from Dolow, Ethiopia, into the Gedo region of Somalia. Поздно вечером, ориентировочно 20 июля 2006 года, эфиопские вооруженные силы колонной в составе, по оценкам, 93 автомашин пересекли границу, проследовав из Доллоу, Эфиопия, в район Гедо, Сомали.
On 14 November, two low-intensity blasts occurred in two hotels in Humera, in Sector West, in Ethiopia. 14 ноября в двух гостиницах в Хумере, Западный сектор, Эфиопия, произошло два взрыва небольшой мощности.
However, cooperation has progressively waned since 2003, when Ethiopia, in response to the Commission's decision, emphasized "the necessity of conducting the demarcation in a manner that takes into account the human and physical geography through the study of facts on the ground". Однако после 2003 года сотрудничество стало постепенно ослабевать, когда в ответ на решение Комиссии Эфиопия подчеркнула «необходимость проведения демаркации таким образом, чтобы при этом учитывались аспекты экономической и физической географии на основе изучения фактического положения на местах».
Eritrea replied on 22 October reiterating the position that it had previously taken to the effect that no progress could be made until Ethiopia stated without qualification that it accepted the boundary as determined by the Commission in its Decision of 13 April 2002. Ответ Эритреи поступил 22 октября, и в нем она подтвердила ранее занятую позицию, в соответствии с которой прогресс возможен лишь в том случае, если Эфиопия заявит о безоговорочном признании границы, которая была определена Комиссией в ее решении от 13 апреля 2002 года.
For example, UNCTAD assisted UNECA in the organization of a regional Training Workshop on Trade and Environment for English Speaking Member States (Addis Ababa, Ethiopia, 5 - 7 June 2006). Например, ЮНКТАД оказала помощь ЭКА ООН в организации регионального учебного рабочего совещания по вопросам торговли и окружающей среды для англоязычных государств-членов (Аддис-Абеба, Эфиопия, 5-7 июня 2006 года).
The research will be conducted over two years with partners in seven countries: Bangladesh, Benin, Ethiopia, Mali, Niger, Nigeria and the Sudan. Это обследование будет проведено в течение двух лет совместно с партнерами в семи странах: Бангладеш, Бенин, Мали, Нигер, Нигерия, Судан и Эфиопия.
Ethiopia strongly believes that ensuring children's well-being and promoting, protecting and respecting their rights and legitimate interests should be central to social and economic policies at the national, regional and international levels. Эфиопия твердо считает, что обеспечение благополучия детей и поощрение, защита и уважение их прав и законных интересов должны быть в центре социально-экономической политики на национальном, региональном и международном уровнях.
In that regard, Ethiopia wishes to reiterate its commitment to the full realization of this noble goal by working together with all those involved in the implementation of the Declaration and Plan of Action. В этой связи Эфиопия хотела бы вновь заявить о своей приверженности выполнению в полном объеме этой благородной задачи на основе совместной работы всех лиц, которые принимают участие в осуществлении Декларации и Плана действий.
The participating countries are Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Somalia, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. В этом проекте участвуют Бурунди, Джибути, Кения, Руанда, Сомали, Судан, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Эритрея и Эфиопия.
Hence, there are six States Parties - Cape Verde, Equatorial Guinea, Ethiopia, Gambia, Haiti, and Sao Tome and Principe - which have not yet complied with their obligations under Article 7, paragraph 1. Таким образом, имеется шесть государств-участников - Гаити, Гамбия, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи, Экваториальная Гвинея и Эфиопия, - которые еще не соблюли свои обязательства по пункту 1 статьи 7.
Argentina, Brazil, China, Ethiopia, Japan, Kuwait, Poland, Uganda and Union of Soviet Socialist Republics Аргентина, Бразилия, Китай, Кувейт, Польша, Союз Советских Социалистических Республик, Уганда, Эфиопия и Япония
By prosecuting past heinous crimes, Ethiopia has, therefore, demonstration its commitment to its obligations under international law including under the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Обеспечив преследование совершенных в прошлом тяжких преступлений, Эфиопия продемонстрировала свою приверженность выполнению обязательств в области международного права, включая обязательства по Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
20 consultations with countries of the region (Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, the Sudan and Uganda) Организация 20 консультаций со странами региона (Джибути, Кения, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия)
Mr. Tessema (Ethiopia) reaffirmed his Government's support for the Convention on the Rights of the Child and the commitments made by the international community in 2002 to create a world fit for children. Г-н Тессема (Эфиопия) вновь подтверждает приверженность своей страны положениям Конвенции о правах ребенка, а также принятым международным сообществом в 2002 году обязательствам сделать все возможное для построения мира, пригодного для жизни детей.
Ethiopia considered it a universal obligation to provide social protection for disadvantaged groups such as unemployed youth, children, poor women, the elderly and persons with disabilities. Эфиопия считает обеспечение социальной защиты находящихся в неблагоприятном положении групп населения, таких как безработная молодежь, дети, малоимущие женщины, пожилые люди и инвалиды, всеобщей обязанностью.
In that connection, Ethiopia had adopted a national drug policy and taken legislative, regulatory, juridical and administrative measures to combat the production, distribution and consumption of narcotics. В этом отношении Эфиопия разработала национальную политику борьбы с наркотиками, а также приняла законодательные, регламентирующие, правовые и административные меры, нацеленные на борьбу с производством, распространением и употреблением наркотических средств.
Mr. Nega (Ethiopia) said that respect for the rule of law at the international level was the foundation for the peaceful coexistence of nations and was essential for cooperation among States in meeting global challenges such as climate change. Г-н Нега (Эфиопия) говорит, что уважение к верховенству права на международном уровне является основой мирного сосуществования наций и имеет первостепенное значение для сотрудничества между государствами для ответа на глобальные вызовы, такие как изменение климата.