| In the months leading up to the February attack, Ethiopia had engaged in full-scale build-up of troops and armaments at several places along the border. | В последующие месяцы после февральского нападения Эфиопия предприняла полномасштабное наращивание войск и вооружений в некоторых пунктах вдоль границ. |
| Ethiopia did not insist on the implementation of the OAU summit resolution in its entirety. | Эфиопия не настаивала на осуществлении всей резолюции, принятой на сессии ОАЕ на высшем уровне. |
| Ethiopia welcomes these measures and regards them as timely. | Эфиопия приветствует эти меры и считает их своевременными. |
| Ethiopia also takes its responsibility for peace and stability in our subregion very seriously and in Africa as a whole. | Эфиопия также очень серьезно относится к своей ответственности за обеспечение мира и стабильности в нашем субрегионе и в Африке в целом. |
| That is language that Ethiopia has been pushing for during the last few years in order to get away from its treaty obligations. | К таким формулировкам в течение последних нескольких лет Эфиопия прибегала для того, чтобы избежать выполнения ее договорных обязательств. |
| But Ethiopia poses a dilemma for anyone who cares about human rights and democracy. | Но Эфиопия является дилеммой для каждого, кого волнуют права человека и демократия. |
| After all, Ethiopia has never known democracy. | В конце концов, Эфиопия никогда не знала демократии. |
| Ethiopia encouraged the participation of non-governmental organizations in the broad area of health and family planning. | Эфиопия содействует участию неправительственных организаций в широкомасштабной деятельности в области здравоохранения и планирования семьи. |
| Ethiopia hoped that, with the support and assistance of the international community, it would be able to achieve its goals. | Эфиопия надеется, что при поддержке и содействии международного сообщества она сможет решить стоящие перед ней задачи. |
| Ethiopia was purportedly a federal State organized on the basis of ethnicity. | Эфиопия якобы является федеративным государством, в основе которого лежат этнические критерии. |
| Thus, Ethiopia was not deporting its own nationals. | Таким образом, Эфиопия не подвергала депортации своих собственных граждан. |
| Surely, Ethiopia was not seriously claiming that the 70,000 Eritreans that it had deported had suddenly all been found to be spies. | Совершенно очевидно, что Эфиопия не может серьезно утверждать, будто 70000 эритрейцев, которые были депортированы ею, неожиданно оказались шпионами. |
| Ethiopia strongly urged the Secretariat to expedite the reimbursement of such costs in accordance with the new methodology approved by the General Assembly. | Эфиопия обращается к Секретариату с настоятельным призывом ускорить процедуру возмещения таких расходов в соответствии с новой методологией, утвержденной Генеральной Ассамблеей. |
| Place of birth: Shoa, Ethiopia. | Место рождения: Шоа, Эфиопия. |
| Ethiopia, Ghana, Kenya, and Zambia recognize such practices as violations of the rights of the girl child. | Гана, Замбия, Кения и Эфиопия признают такую практику в качестве нарушения прав девочек. |
| It is not about mineral deposits in the disputed area and definitely not about aggression as Ethiopia claims. | Речь идет не о залежах полезных ископаемых в оспариваемом районе и, разумеется, не об агрессии, как это утверждает Эфиопия. |
| In mid-May 1998, Ethiopia unleashed a war of aggression against Eritrea. | В середине мая 1998 года Эфиопия развязала агрессивную войну против Эритреи. |
| Even today, Ethiopia is threatening war unless Eritrea withdraws unconditionally from territories which are fully within its internationally recognized borders. | Даже сейчас Эфиопия грозит войной, если Эритрея не уйдет безоговорочно с территорий, которые полностью находятся в рамках ее международно признанных границ. |
| On the other hand, Ethiopia has yet to offer a single plan or peace proposal. | С другой стороны, Эфиопия еще ни разу не предлагала ни одного плана или мирного предложения. |
| No third party has ever even hinted that Ethiopia has attacked Eritrea at any time. | Ни одна третья сторона никогда не допускала даже намека на то, что Эфиопия когда-либо нападала на Эритрею. |
| None of these third parties has ever indicated that Ethiopia had committed an act of aggression against Eritrea. | Ни одна из этих третьих сторон никогда не заявляла о том, что Эфиопия совершила акт агрессии против Эритреи. |
| Ethiopia has never refused dialogue with Eritrea. | Эфиопия никогда не отказывалась от диалога с Эритреей. |
| The countries selected are Mali, Ethiopia, Mozambique and Uganda. | Этими странами являются Мали, Мозамбик, Уганда и Эфиопия. |
| Fifty minutes later, Eritrean jets bombed the MIGs' military base in Ethiopia at Mekele. | Пятьдесят минут спустя эритрейские реактивные самолеты бомбили военную базу МИГов в районе Мекеле, Эфиопия. |
| Ethiopia accepted and was ready to implement that proposal. | Эфиопия приняла данное предложение и была готова осуществить его. |