| Ethiopia, San Marino and Timor-Leste are parties to the Montreal Amendment to the Protocol. | Эфиопия, Сан-Марино и Тимор-Лешти являются Сторонами Монреальской поправки к Протоколу. |
| Ethiopia knows very well that time is not on its side. | Эфиопия прекрасно понимает, что время работает против нее. |
| Ethiopia has therefore been the principal source and continues to be the main cause of regional destabilization. | Таким образом, Эфиопия была и остается главным источником дестабилизации в регионе. |
| Among the group were nine children from the Anyuak tribe in Gambella, Ethiopia. | В числе похищенных были девять детей племени ануак из Гамбеллы, Эфиопия. |
| Ethiopia has made clear its intention to take military measures to overthrow the Eritrean Government. | Эфиопия открыто заявляет о своих намерениях свергнуть правительство Эритреи военным путем. |
| Ethiopia is not a newcomer to international diplomacy. | Эфиопия не новичок в международной дипломатии. |
| Ethiopia's rate of maternal morbidity and mortality are among the highest in the world. | Эфиопия входит в число стран с наивысшим уровнем материнской заболеваемости и смертности. |
| So far, Ethiopia has been sufficiently forthcoming in taking proactive measures to curb the problem. | Эфиопия до сих пор принимала достаточно активные меры в целях решения этой проблемы. |
| But Ethiopia has shown its disdain for international law and its lack of interest in the peaceful and legal resolution of disputes. | Однако Эфиопия демонстрирует неуважение к международному праву и отсутствие заинтересованности в мирном и законном урегулировании споров. |
| Ethiopia will continue to do its level best in that regard. | Эфиопия будет продолжать делать все возможное в этом направлении. |
| Ethiopia will always be ready to give whatever support is necessary to that end. | Эфиопия всегда будет готова оказать любую необходимую для этого поддержку. |
| The delegation stated that Ethiopia will try its best to live up to its obligations. | Делегация заявила, что Эфиопия приложит все усилия для выполнения своих обязательств. |
| As a result Ethiopia was now one of the five fastest growing economies in the world. | В результате Эфиопия сейчас входит в пятерку наиболее быстро развивающихся стран мира. |
| Ethiopia was aggressively undertaking programmes to conserve the country's soil, water and forest resources. | Эфиопия активно осуществляет программы сохранения почвенных, водных и лесных ресурсов страны. |
| Ethiopia and India favoured deletion of the titles used for each article in the draft. | Индия и Эфиопия предложили исключить из проекта заголовки статей. |
| Ethiopia proposed amending the title to read "examination of communications". | Эфиопия предложила заменить заголовок на "рассмотрение сообщений". |
| Ethiopia objected to the use of this standard. | Эфиопия выступила против применения этого принципа. |
| Ethiopia has accepted the Boundary Commission's delimitation decision without condition. | Эфиопия безоговорочно признала решение Комиссии по установлению границы. |
| Ethiopia remains committed to the objectives and the purpose of the Algiers Agreements. | Эфиопия по-прежнему привержена целям и задачам Алжирских соглашений. |
| It should be stressed that it is not up to Ethiopia to lay out the demarcation directives and procedures. | Следует подчеркнуть, что Эфиопия не вправе устанавливать демаркационные директивы и процедуры. |
| Subsequently, Ethiopia expressed reservations about holding Commission meetings because of the introduction of the Eritrean Defence Forces into the Temporary Security Zone. | Впоследствии Эфиопия высказала оговорки относительно проведения заседаний Комиссии вследствие ввода Эритрейских сил обороны во временную зону безопасности. |
| Ethiopia has been openly supplying enormous quantities of sophisticated arms to the Transitional Federal Government in Baidoa . | Эфиопия открыто поставляет в огромном количестве современное оружие Переходному федеральному правительству в Байдабо». |
| Ethiopia signed and subsequently ratified some of the fundamental major human rights instruments during this period. | За это время Эфиопия подписала и затем ратифицировала несколько основных международно-правовых документов. |
| Obviously, Ethiopia is part of the Horn of Africa. | Естественно, что Эфиопия является частью Африканского Рога. |
| Ethiopia welcomes the decision of FAO to retain the Joint FAO/IAEA Division. | Эфиопия приветствует решение ФАО сохранить Объединенный отдел ФАО/МАГАТЭ. |