Ms. KHAN asked whether the Convention to which Ethiopia had acceded without reservations, could be invoked in courts of law. |
Г-жа ХАН спрашивает о том, может ли вопрос о несоблюдении Конвенции, к которой Эфиопия присоединилась без всяких оговорок, подниматься в суде. |
Five of them were from sub-Saharan Africa, namely, Ethiopia, the United Republic of Tanzania, Guinea, Madagascar and Cameroon. |
Пять из них были африканскими странами, расположенными к югу от Сахары: Эфиопия, Объединенная Республика Танзания, Гвинея, Мадагаскар и Камерун. |
Ethiopia: Men between the ages of 18 and 30, although there are reports of juveniles as young as 12 being conscripted. |
Эфиопия: мужчины в возрасте от 18 до 30 лет, хотя, по сообщениям, на военную службу призываются даже двенадцатилетние подростки. |
The sixth-cycle country programme, mindful of that evaluation, must ensure that Ethiopia's offices for women's affairs were strengthened at all levels. |
Эфиопия надеется, что ее страновая программа шестого цикла будет учитывать эту оценку и позволит укрепить деятельность ее Бюро по вопросам женщин на всех уровнях. |
Since Ethiopia did not agree, he decided that consultations on the fifth preambular paragraph should continue, coordinated by the representative of Venezuela. |
Поскольку Эфиопия не дала своего согласия, Председатель постановляет продолжить консультации по четвертому пункту преамбулы под руководством г-на ПУЛЬВЕНИСА (Венесуэла). |
Since so much has been sacrificed in its realization, Ethiopia will allow no backtracking from the Agreement under whatever guise. |
Эфиопия не согласится ни с каким отходом от этого Соглашения, под каким бы то ни было предлогом, - слишком многим пришлось пожертвовать ради его достижения. |
Hence, Ethiopia believes, as it did earlier, that the arms embargo should never have been imposed on it. |
С учетом этого Эфиопия, как и ранее, считает, что по отношению к ней эмбарго на поставки оружия вообще не следовало вводить. |
Eritrea could not but be greatly concerned by that latest setback arising from Ethiopia's rejection of the Boundary Commission's decision. |
Поэтому Эритрея может только выразить озабоченность в связи с тем, что Эфиопия отклонила решение Комиссии по установлению границы между двумя странами. |
The Foreign Minister of Somalia, Mr. Ismail Mohamoud Hurre, said of the SRRC last June: "Ethiopia is open to everyone. |
Министр иностранных дел Сомали г-н Исмаил Мохамед Хуррех сказал о ССПВ в июне этого года следующее: «Эфиопия открыта для всех. |
Mr. ZEWDIE (Ethiopia) welcomed the global forum activities, which were in line with UNIDO's mandate. |
Г - н ЗЕУДИЕ (Эфиопия) поддерживает меро-приятия ЮНИДО, осуществляемые по линии глобаль-ного форума в соответствии с мандатом ЮНИДО. |
Ethiopia, the Eritrean President said, was making much noise like an "empty kettle". |
Эфиопия, по заявлению президента Эритреи, слишком громко шумела, как "выкипевший чайник". |
Mr. Yimer (Ethiopia): There is a saying, "Something is better than nothing". |
Г-н Йимер (Эфиопия) (говорит по-английски): Есть такая поговорка: "Лучше синица в руках, чем журавль в небе". |
Ethiopia has already violated those obligations and has frustrated the implementation of the Agreements by dilatory tactics such as those of the last two years. |
Эфиопия уже нарушает эти обязательства и подрывает осуществление соглашений с помощью тактики проволочек - практики, которая проводится на протяжении последних двух лет. |
Mr. Kidane: Just to set the record straight, Ethiopia stands committed to the Algiers agreement and to the Boundary Commission's decision. |
Г-н Кидане: Для исправления вышесказанного скажу, что Эфиопия сохраняет свою верность Алжирскому соглашению и решению Комиссии по установлению границы. |
Afghanistan, Ethiopia, Uganda and Zambia were the top recipients of ODA among the group in 2008. |
Афганистан, Замбия, Уганда и Эфиопия в 2008 году получили наибольший объем средств по линии официальной помощи в целях развития. |
Ethiopia had never experienced protracted period of colonialism although the country was occupied by Italians for five years from 1936-1941. |
Эфиопия никогда не находилась под длительным колониальным господством, хотя на протяжении пяти лет, с 1936 по 1941 год, страна была оккупирована Италией. |
DLR is installing a high rate global navigation satellite system (GNSS) receiver capable of measuring radio scintillations at Bahir Dar, Ethiopia. |
ДЛР устанавливает в Бахир-Даре, Эфиопия, высокоскоростной приемник глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС), способный измерять мерцание радиоисточников. |
A summer school took place in Bahir Dar, Ethiopia, from 22 November to 3 December 2010. |
С 22 ноября по 3 декабря 2010 года в Бахир-Даре, Эфиопия, был проведен летний семинар. |
Until such time as this occurs, it is obvious that Ethiopia or Eritrea may be in control of each other's territory. |
До тех пор пока этого не произойдет, Эфиопия или Эритрея, совершенно очевидно, могут осуществлять контроль над территорией друг друга. |
Ethiopia was making numerous efforts to meet the needs of children from minority, marginalized and vulnerable groups. |
Эфиопия осуществила ряд инициатив, ориентированных на удовлетворение потребностей детей, принадлежащих к малочисленным, маргинализрованным или социально уязвимым группам населения. |
As you are aware, Ethiopia has fully accepted the delimitation decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission (EEBC). |
Как Вам известно, Эфиопия полностью согласилась с решением о делимитации, вынесенным Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией (КГЭЭ). |
As at 31 December 2011,168 States had submitted a first report on the implementation of the resolution, including Ethiopia, Gabon and Rwanda in 2011. |
На 31 декабря 2011 года первоначальные доклады об осуществлении резолюции представили 168 государств, в том числе - в 2011 году - Эфиопия, Габон и Руанда. |
From its commencement in 2001 through 2009, 17 separate awards were issued by EECC, which found both Eritrea and Ethiopia liable for numerous violations of international law. |
С момента начала своей деятельности в 2001 году и по 2009 год Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии вынесла 17 отдельных решений, в которых как Эритрея, так и Эфиопия признавались ответственными за многочисленные нарушения международного права. |
Mr. Kassaye (Ethiopia) said that there was broad recognition that ODA would play a critical role in the implementation of the post-2015 development agenda. |
Г-н Кассайе (Эфиопия) говорит, что общепризнано, что ОПР будет играть важную роль в осуществлении повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
The delegation highlighted that Ethiopia had shown great progress in meeting the goal to become a middle-income country by 2025 by displaying strong ownership and leadership roles in coordinating the United Nations agencies in the country. |
Члены делегации подчеркнули, что благодаря своей готовности брать на себя ответственные задачи и своей ведущей роли в координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в стране Эфиопия существенно продвинулась по пути к достижению одной из своих целей: к 2025 году перейти в категорию стран со средним уровнем дохода. |