Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Integrated rural development is an important component of our efforts, that includes such major programmes in sub-Saharan Africa as the ones in Keita, Niger, and in Arsi and Bale, Ethiopia, which are worth $75 million each. Важным компонентом наших усилий является комплексное развитие сельских районов, и в рамках этих усилий осуществляются такие крупные программы в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, как программы в Кейте, Нигере, Арси и Бале, Эфиопия.
WFP and FAO assisted GMFS in the selection of three pilot countries - Ethiopia, the Sudan and Uganda - where a new methodology for estimating cultivated area, using radar data at the beginning of the cultivation season, will be applied on a pilot basis. В рамках проекта ГМФС МПП и ФАО оказали помощь в выборе первых трех стран (Судан, Уганда и Эфиопия) для применения на экспериментальной основе новых методов оценки возделываемых площадей в начале сельскохозяйственного сезона на основе использования радиолокационных данных.
The criminal will be extradited unless Ethiopia has exclusive jurisdiction or stronger ground to claim jurisdiction than the state-requesting jurisdiction. Преступник выдается, если только Эфиопия не имеет исключительной юрисдикции или более веских оснований для осуществления юрисдикции, нежели запрашивающее выдачу государство.
Ethiopia has actively participated in the 9th Summit of the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) and contributed towards the formulation of a coalition with other IGAD member states in the fight against terrorism. Эфиопия приняла активное участие в девятой Встрече глав государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и внесла свой вклад в создание коалиции с другими странами - членами МОВР в борьбе против терроризма.
This police force is an important link in the arrangements for prevention and suppression since it provides a means of monitoring and controlling the movement of people travelling from and to the most important destinations (Ethiopia, Somalia, and so forth). Эта служба представляет собой важный компонент механизма по предотвращению и пресечению терроризма, поскольку она позволяет осуществлять наблюдение и контроль за лицами, которые прибывают из стран, требующих самого пристального внимания (Эфиопия, Сомали и т.д.), и направляются в них.
Ethiopia responded that the expellees had voluntarily acquired Eritrean nationality, most by qualifying to participate in the 1993 Referendum, and in doing so had foregone their Ethiopian nationality under Ethiopian law. Эфиопия заявила в ответ, что высланные лица добровольно получили эритрейское гражданство, большинство из них, получив право принять участие в референдуме 1993 года и участвуя в нем, согласно законодательству Эфиопии отказались от своего эфиопского гражданства.
On 1 June 2004, some 2,612 troops of the African Mission in Burundi (Ethiopia, Mozambique and South Africa, and 29 military observers from Burkina Faso, Gabon, Mali, Togo and Tunisia) were "re-hatted" as ONUB troops. 1 июня 2004 года 2612 военнослужащих Африканской миссии в Бурунди (Мозамбик, Эфиопия и Южная Африка и 29 военных наблюдателей из Буркина-Фасо, Габона, Мали, Того и Туниса) сменили свое обмундирование на форму военнослужащих ОНЮБ.
In conclusion, Ethiopia appeals to the members of the Security Council, particularly to the five permanent members, to demonstrate leadership in carrying out the solemn duty entrusted to them by the United Nations Charter. В заключение Эфиопия призывает членов Совета Безопасности, в особенности пять постоянных членов, продемонстрировать ведущую роль в осуществлении почетного долга, возложенного на них в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Кыргызстана, которому я предоставлю слово.
Ethiopia remained one of the world's poorest countries with some 6.4 million people suffering acute food insecurity, including 1.9 million in the Somali Region. Эфиопия оставалась одной из беднейших стран мира, где почти 6,4 миллиона человек остро нуждались в продовольствии, из них 1,9 миллиона человек - в Эфиопском Сомали.
On 20 September 1994, four staff members of the Economic Commission for Africa, Belete Kurabachew, Tenagne Ingda Work, Amarech Mengistu and Mamo Desta, were arrested and arbitrarily detained at Addis Ababa, Ethiopia. The four staff members were released on 24 November 1994. 20 сентября 1994 года четыре сотрудника Экономической комиссии для Африки - Белит Курабачу, Тенане Ингда Уорк, Амареш Менгисту и Мамо Деста - были арестованы и произвольно заключены под стражу в Аддис-Абебе (Эфиопия). 24 ноября 1994 года все четверо были освобождены.
Mr. Eteffa (Ethiopia): Development is of vital concern to the international community, especially the developing world, and the idea of an Agenda for Development is an expression of that concern. Г-н Этеффа (Эфиопия) (говорит по-английски): Развитие имеет жизненно важное значение для международного сообщества, особенно для развивающегося мира, и идея разработки "Повестки дня для развития" является выражением придаваемого этому вопросу значения.
Ethiopia has always made it clear that, while it would always be second to none in its commitment to peace, it would never ever allow the violation of its sovereign territory to be rewarded and the dignity of its people to be insulted. Эфиопия всегда совершенно четко заявляла о том, что, хотя она неизменно привержена делу мира, она никогда не допустит, чтобы посягательство на ее суверенную территорию осталось без ответа, а достоинство ее народа было оскорблено.
It would have been unthinkable for Ethiopia to do otherwise, because that would have amounted to rewarding aggression; and not rewarding aggression has from the outset been the mainstay of the Ethiopian position on countering the madness in Eritrea. Эфиопия просто не могла поступить каким-либо иным образом, поскольку это было бы равносильно поощрению агрессии; основа же позиции Эфиопии, пытающейся противостоять безумству Эритреи, с самого начала заключалась в том, чтобы не поощрять агрессию.
Several UNDP country offices (Cape Verde, Ethiopia, Kenya, Mauritania, Niger, Sudan) have allocated a total of US$ 1,647,000 to support national action programme processes through the country programme resources. Отделения ПРООН в ряде стран (Кабо-Верде, Кения, Мавритания, Нигер, Судан и Эфиопия) выделили, в рамках соответствующих страновых программ, на поддержку осуществления национальных программ действий в общей сложности 1647000 долл. США.
Not content with misrepresenting the facts about the Eritrean-Ethiopian conflict, Ethiopia has also accused Eritrea of being a source of tension and inter-State misunderstanding, citing as proof Eritrea's relations with its neighbours. Эфиопия, не довольствуясь искажением фактов по поводу конфликта между Эритреей и Эфиопией, также обвиняет Эритрею в том, что она является источником напряженности и непонимания между государствами, приводя в качестве примера отношения Эритреи со своими соседями.
Unlike Eritrea, which for 10 months patiently searched for a peaceful solution, Ethiopia, believing in its might as a big country and choosing the use of force, declared war on Eritrea on the morrow of the fighting. В отличие от Эритреи, которая на протяжении 10 месяцев терпеливо искала мирного решения, Эфиопия, рассчитывавшая как большая страна на свою мощь и отдавшая предпочтение использованию силы, на следующий день после начала боев объявила Эритрее войну.
Ethiopia has accepted this resolution by the Security Council in its entirety, without picking and choosing and with no Ifs and Buts. Эфиопия приняла эту резолюцию Совета Безопасности в целом, не выбирая каких-либо отдельных ее положений, не ставя каких-либо условий и не выдвигая каких-либо оговорок.
At the opening of the seventeenth session, before assuming her functions, the re-elected member of the Committee, Ms. Kongit Sinegiorgis (Ethiopia), made the solemn declaration as provided for under rule 10 of the rules of procedure of the Committee. При открытии семнадцатой сессии г-жа Конгит Синегиоргис (Эфиопия), переизбранная в состав членов Комитета, прежде чем приступить к выполнению своих функций, сделала, в соответствии с правилом 10 правил процедуры Комитета, торжественное заявление.
Mr. AMARE (Ethiopia) proposed that the title of article 12 should be changed to read "Notification of planned measures which may have a significant adverse effect" in order to make it agree with the text of the article. Г-н АМАРЕ (Эфиопия) предлагает изменить имеющийся заголовок статьи 12 на следующий: "Уведомление, касающееся планируемых мер, чреватых возможными значительными неблагоприятными последствиями", приведя его тем самым в соответствие с текстом статьи.
Ethiopia has invaluable coffee germplasm; but its option to use this germplasm to commercially develop and export high-tech coffee varieties could be severely restricted by a patent such as Escagenetic's claim on C. arabica. Эфиопия обладает бесценной идеоплазмой кофе, однако ее возможности по использованию этих материалов в целях коммерческой разработки и экспорта высокоурожайных сортов кофе могут оказаться под угрозой в результате действия патента, в частности патентных претензий фирмы Эскагенетик на кофе арабика.
The international community, which had invested much goodwill and resources, should mobilize to ensure that the Eritrean and Ethiopian people could enjoy their right to peace and development, denied to them because of Ethiopia's lawlessness and lack of good faith. Международное сообщество, уже потратившее много средств и усилий, должно мобилизоваться, для того чтобы народы Эритреи и Эфиопии могли пользоваться своими правами на мир и развитие, которых они лишены вследствие того, что Эфиопия пренебрегает правом и доброй волей.
The Chairman announced that the following countries had also become sponsors: Bolivia, Croatia, El Salvador, Ethiopia, Gambia, Honduras, Kyrgyzstan, Madagascar, Mali, Morocco, Nigeria, Rwanda, Saint Vincent and the Grenadines, Sierra Leone, Togo and Uruguay. Председатель сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также следующие страны: Боливия, Гамбия, Гондурас, Кыргызстан, Мадагаскар, Мали, Марокко, Нигерия, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Сьерра-Леоне, Руанда, Того, Хорватия, Уругвай и Эфиопия.
"95. The Commission does not regard Ethiopia as having any liability for departures in these situations, where departures resulted from choices made by the affected individuals or their families. Комиссия не считает, что Эфиопия несет какую-либо ответственность за отъезд тех или иных лиц в этих ситуациях, если их отъезд отражал выбор, сделанный затронутыми лицами или их семьями.
On 8 August 2006 a delegation from Puntland led by Puntland's Minister of Interior, Mohamed Ahmed Warsame "Seefta Banaanka", travelled to Werder town, zone 5, Ethiopia, for meetings with an Ethiopian general. 8 августа 2006 года делегация Пунтленда, возглавляемая министром внутренних дел Пунтленда Мухаммедом Ахмед Варсаме «Сифта Банаанка», прибыла в город Вердер, зона Nº 5, Эфиопия, для встречи с одним эфиопским генералом.
Ethiopia pursues a parliamentary system where both the federal and regional states have legislatives organs which elect federal and regional executive organs respectively. Эфиопия держит курс на укрепление парламентской системы, при которой как сама Федерация, так и региональные штаты имеют органы законодательной власти, избирающие соответственно федеральные и региональные органы исполнительной власти.