Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Ms. Mohamed (Ethiopia) said that the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all citizens was enshrined in the constitution of her country, which had also been consistently applying the core international and regional human rights instruments. Г-жа Мохамед (Эфиопия) говорит, что полное осуществление прав человека и основных свобод всеми гражданами закреплено в конституции ее страны, которая также последовательно применяет основные международные и региональные правозащитные документы.
Ethiopia was working with the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner to ensure the implementation of the various international human rights conventions to which it was a party. Эфиопия сотрудничает с Советом по правам человека и Управлением Верховного комиссара, с тем чтобы обеспечить выполнение различных международных правозащитных конвенций, участником которых она является.
Ethiopia was also committed to improving the rights and welfare of children and was taking steps to eliminate corporal punishment in family settings, which was prohibited under the Constitution. Эфиопия также была привержена повышению эффективности осуществления прав детей и повышения их благосостояния и предприняла шаги по искоренению практики телесных наказаний в семье, которая запрещена Конституцией.
Ethiopia appreciated measures to strengthen the right to health, through family and community health care, and to protect the rights of women and children. Эфиопия оценила меры по укреплению права на здоровье за счет семейного и общинного медико-санитарного попечения и по защите прав женщин и детей.
114.85. Enhance the implementation of the laws and regulations of Cyprus in the protection of migrant workers (Ethiopia); 114.85 повысить эффективность осуществления законов и правовых норм Кипра в области защиты трудящихся-мигрантов (Эфиопия);
Exert greater efforts to further reduce the child mortality rate (Ethiopia); 143.192 предпринять дополнительные действия для снижения детской смертности (Эфиопия);
Ethiopia is arming and supporting Eritrean armed groups; it pursues a policy of regime change; and it continues to occupy sovereign Eritrean territories in flagrant violation of international law. Эфиопия вооружает и поддерживает вооруженные эритрейские группировки; она проводит курс на смену режима; она продолжает оккупировать суверенные эритрейские территории, вопиюще нарушая международное право.
However, while always cognizant of its obligation, Ethiopia will nonetheless continue to be vigilant to protect its territorial integrity and to take all the necessary steps in this regard. Вместе с тем, постоянно помня о своих обязательствах, Эфиопия будет продолжать проявлять бдительность в целях защиты своей территориальной целостности и принимать все необходимые меры в этом направлении.
So far, UNMEE has confirmed that Ethiopia has redeployed six to seven additional divisions at points ranging from 25 to 45 kilometres from the southern boundary of the Zone. К настоящему времени МООНЭЭ подтвердила, что Эфиопия развернула дополнительно шесть-семь дивизий в районах, находящихся на расстоянии 25 - 45 километров от южной границы зоны.
Bolivia, Burkina Faso, Cuba, Ethiopia, Fiji, Ghana, Haiti, Kenya, Nicaragua, Nigeria and Senegal joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Боливия, Буркина-Фасо, Гаити, Гана, Кения, Куба, Нигерия, Никарагуа, Сенегал, Фиджи и Эфиопия.
The following Member States made statements: Bangladesh, Pakistan, Ethiopia, France, Egypt, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. С заявлениями выступили следующие государства-члены: Бангладеш, Пакистан, Эфиопия, Франция, Египет, Южная Африка и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Burkina Faso*, Cameroon, Central African Republic, Ethiopia, Mali, Mauritania, Rwanda*, Zimbabwe Буркина-Фасо, Зимбабве, Камерун, Мавритания, Мали, Руанда, Центральноафриканская Республика, Эфиопия
The Open-ended Working Group agreed that an informal contact group would be set up to work during the current session, co-chaired by Mr. Mesfin (Ethiopia) and Mr. Moin Ahmed (Bangladesh). Рабочая группа открытого состава постановила создать для работы в ходе текущей сессии неофициальную контактную группу под совместным председательством г-на Месфина (Эфиопия) и г-на Мойна Ахмеда (Бангладеш).
During the meetings with Ethiopian government officials, the Group was categorically told that Ethiopia did not supply arms to Somali factions and that its military did not conduct operations inside Somalia. В ходе встреч с эфиопскими должностными лицами Группе было категорично заявлено, что Эфиопия не поставляет оружие сомалийским группировкам и что эфиопские военные не проводят операций на территории Сомали.
The members further expressed their concern at the deterioration in the cooperation of Eritrea with UNMEE and viewed with disappointment Ethiopia's continued rejection of significant parts of the Boundary Commission decision. Члены Совета выразили свою обеспокоенность ухудшением взаимодействия Эритреи с МООНЭЭ и свое разочарование тем, что Эфиопия продолжает отвергать значительные части решения Комиссии по установлению границы.
The Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia and Yemen continue to impose restrictions on the movement of goods and means of communication essential to United Nations operations, in contravention of the conventions listed above. Эфиопия, Корейская Народно-Демократическая Республика и Йемен в нарушение перечисленных выше конвенций продолжают налагать ограничения на передвижение оборудования и средств связи, крайне необходимых для операций Организации Объединенных Наций.
37 Afghanistan, Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. 37 Афганистан, Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.
Fantu Cheru (Ethiopia) teaches courses in African and development studies at American University, Washington, D.C., and is currently serving as Convenor of the Global Economic Agenda Track of the Helsinki Process on Globalization and Democracy. Фанту Черу (Эфиопия) читает лекции по вопросам Африки и развития в Американском университете в Вашингтоне, округ Колумбия, в настоящее время является руководителем Глобального экономического направления Хельсинкского процесса глобализации и демократизации.
Such support has been provided in Botswana, China, Ethiopia, Kenya, Mongolia, Thailand, Viet Nam, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Такая помощь предоставлялась в следующих странах: Ботсвана, Вьетнам, Замбия, Кения, Китай, Монголия, Объединенная Республика Танзания, Таиланд, Уганда и Эфиопия.
Bolivia, Burkina Faso, Ethiopia, Mali, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Zambia were among the priority partner countries for the bilateral assistance of the German Government. Боливия, Буркина-Фасо, бывшая югославская Республика Македония, Замбия, Мали, Уганда и Эфиопия были в числе приоритетных стран-партнеров, которым оказывало двустороннюю помощь правительство Германии.
Ethiopia called on existing WTO members to give due consideration to the Guidelines on Accession of Least Developed Countries, which called for fair and equitable terms of accession. Эфиопия призывает нынешних членов ВТО уделить должное внимание Руководящим принципам присоединения наименее развитых стран, которые предусматривают справедливые и равноправные условия присоединения.
Mr. Tesfu (Ethiopia) said that his Government's National Plan of Action focused on the four major goals of the final document adopted at the special session on children. Г-н Тесфу (Эфиопия) говорит, что принятый правительством страны Национальный план действий ориентируется на четыре главные цели, определенные в итоговом документе специальной сессии по положению детей.
Ethiopia firmly believes that any expansion in the membership of the Security Council should ensure enhanced representation of the African continent, as has been stated time and again by States and Governments. Эфиопия глубоко убеждена в том, что любое увеличение членского состава Совета Безопасности должно предусматривать обеспечение более широкого представительства африканского континента, о чем неоднократно заявляли государства и правительства.
During his missions to countries such as Brazil, Ethiopia and Bangladesh, the Special Rapporteur found that it is sometimes very difficult for poor people and peasant farmers to have access to justice before local and national tribunals. Во время своих поездок в такие страны, как Бангладеш, Бразилия и Эфиопия, Специальный докладчик обнаружил, что неимущим и крестьянам иногда весьма трудно добиться справедливости в местных и национальных судах.
We are confident that, once that essential process is satisfactorily completed, Ethiopia will be in a still better position to fulfil all its obligations under the Treaty - including the submission of national reports on a regular basis - in the near future. Мы убеждены в том, что после успешного завершения этого важного процесса Эфиопия в ближайшем будущем сможет еще более эффективным образом выполнять все свои обязательства по Договору, включая представление национальных докладов на регулярной основе.