| Eritrea welcomes the imposition of sanctions against the aggressor party, which is Ethiopia on all these counts. | Эритрея приветствует введение санкций против агрессора, которым, по всем указанным соображениям, является Эфиопия. |
| But Ethiopia stubbornly persists in its war of aggression, giving a deaf ear to all these calls. | Однако Эфиопия упорно продолжает свою агрессивную войну, не обращая внимания на все эти призывы. |
| Ethiopia goes further, accusing Eritrea of violating human rights and other norms of international law, in an effort to justify continued war. | Более того, стремясь оправдать продолжение войны, Эфиопия обвиняет Эритрею в нарушении прав человека и других норм международного права. |
| The international community, having established the fact that Ethiopia was forcefully occupied by Eritrea, failed to condemn the aggression. | Установив тот факт, что Эфиопия была насильственно оккупирована Эритреей, международное сообщество все же не осудило эту агрессию. |
| Ethiopia has never had and does not have any designs on the sovereignty of Eritrea. | Эфиопия не вынашивает и никогда не вынашивала никаких замыслов в отношении суверенитета Эритреи. |
| In fact, that is the only way Ethiopia could be consistent with its alleged full acceptance of the OAU Framework Agreement. | Более того, только таким образом Эфиопия могла бы подтвердить то, что она якобы полностью принимает Рамочное соглашение ОАЕ. |
| Ethiopia, for example, intends to make use of the mass media to sensitize the public about the causes and effects of violence against women. | Например, Эфиопия планирует использовать средства массовой информации для оповещения общественности о причинах и последствиях насилия в отношении женщин. |
| Having considered the proposal and the satisfactory clarification of the points raised, Ethiopia fully accepted the proposed OAU plan. | Рассмотрев предложение и получив необходимые уточнения в ответ на заданные вопросы, Эфиопия полностью приняла предложенный ОАЕ план. |
| In this regard, I must reiterate that it is Ethiopia which has repeatedly resorted to the use of force. | В этой связи я вынужден вновь повторить, что именно Эфиопия неоднократно прибегала к использованию силы. |
| It did not materialize because Ethiopia refused to countenance any arrangement of a formal ceasefire. | Она не была претворена в жизнь, поскольку Эфиопия отказалась поддержать любое соглашение об официальном прекращении огня. |
| The number of deportees is now over 36,000 and Ethiopia no longer cares to fabricate excuses for its expulsions. | Число депортированных лиц в настоящее время превышает 36000, причем Эфиопия уже и не пытается придумывать оправдания для их депортации. |
| It is sad and telling that Ethiopia continues its gross violations of human rights with impunity. | С большим сожалением приходится отметить, что Эфиопия продолжает безнаказанно совершать грубые нарушения прав человека. |
| Ethiopia, on the other hand, has rebuffed all attempts to broker a ceasefire. | Эфиопия, с другой стороны, отклонила все попытки договориться о прекращении огня. |
| With its futile attempts at intimidation, Ethiopia is trying to forestall meaningful and exhaustive discussion. | С помощью своих бесплодных попыток устрашения Эфиопия пытается помешать углубленному и всестороннему обсуждению проблемы. |
| Obviously, Ethiopia has no partner for peace in this crisis. | Очевидно, что Эфиопия не имеет партнера в деятельности по мирному урегулированию этого кризиса. |
| Ethiopia's preference is for the crisis to be settled peacefully, in a civilized manner and legally. | Эфиопия отдает предпочтение урегулированию кризиса мирными средствами, цивилизованным образом и на основании норм права. |
| Ethiopia is for legality and for civility and not for war. | Эфиопия выступает за законность и за цивилизованные отношения, а не за войну. |
| Ethiopia has a responsibility for standing its ground when international law is violated so flagrantly and so blatantly. | Эфиопия обязана отстаивать свои позиции в ситуации, когда международное право попирается столь вопиющим и откровенным образом. |
| There has been no closer friend to Eritrea than Ethiopia. | У Эритреи нет более близкого друга, чем Эфиопия. |
| Ethiopia has absolutely no desire to go to war with Eritrea. | Эфиопия не имеет абсолютно никакого желания начинать войну с Эритреей. |
| Eritrea says that Ethiopia has carried out aggression against Eritrea. | Эритрея заявляет, что это Эфиопия осуществила агрессию против Эритреи. |
| Ethiopia has taken no initiative of its own. | Каких-либо действий по своей собственной инициативе Эфиопия не предпринимала. |
| In one year, Ethiopia has consistently rejected a ceasefire. | В течение этого года Эфиопия постоянно отвергала предложения о прекращении огня. |
| In one year, Ethiopia has repeatedly, and actively, thwarted efforts for peace. | В течение этого года Эфиопия неоднократно и активно подрывала все усилия, направленные на установление мира. |
| Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. | Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития. |