Moreover, Ethiopia continues to commit gross violations of international law in the occupied territories, as the following reports illustrate: |
Кроме того, Эфиопия продолжает совершать грубые нарушения международного права на оккупированных территориях, о чем свидетельствуют следующие сообщения: |
Undoubtedly, we fully acknowledge the realism and genuine understanding so readily displayed throughout this process by the other immediate neighbours of Somalia, namely Kenya and Ethiopia. |
Мы, безусловно, в полной мере отмечаем реализм и подлинное понимание, которые на протяжении всего этого процесса с готовностью проявляли другие непосредственные соседи Сомали: Кения и Эфиопия. |
Ethiopia had always maintained its position that aggression should not be rewarded, but rather reversed - if not through peaceful means, then in self-defence. |
Эфиопия всегда придерживалась позиции, заключающейся в том, что агрессии должны не поощряться, а пресекаться - если не мирными средствами, то в порядке самообороны. |
Ratification: Ethiopia (8 October 2003)1 |
Ратификация: Эфиопия (8 октября 2003 года)5 |
Accession: Ethiopia (8 October 2003)1 |
Присоединение: Эфиопия (8 октября 2003 года)5 |
In recent meetings with my Special Representative, Ethiopia has indicated that it would be ready for a broad agenda for a dialogue. |
В ходе недавних встреч с моим Специальным представителем Эфиопия указывала на то, что она готова обсудить в рамках диалога широкий круг вопросов. |
At no point in the discussion did Ethiopia contest the binding quality of the delimitation decision, saying that it was concerned only with the demarcation process. |
Ни разу в ходе обсуждений Эфиопия не оспаривала обязательную силу решения о делимитации, заявляя, что она озабочена лишь процессом демаркации. |
Children are reportedly also being lured and coerced from as far away as Senegal, Kenya, Ethiopia and Uganda to South Africa. |
Согласно сообщениям, детей принуждают и соблазняют также приезжать в Южную Африку и из таких отдаленных стран, как Сенегал, Кения, Эфиопия и Уганда. |
This is the fourth time that Ethiopia has reported to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the committee established under the Convention. |
Уже в четвертый раз Эфиопия представляет свой доклад Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, учрежденному в соответствии с Конвенцией. |
These were Ethiopia, Kenya, Madagascar, Niger, Sao Tome and Principe and Zambia. |
В число этих стран входили Замбия, Кения, Мадагаскар, Нигер, Сан-Томе и Принсипи и Эфиопия. |
If Ethiopia is genuinely interested in a credible peace and national reconciliation in Somalia, it is a secret known only to her. |
Если Эфиопия действительно подлинно заинтересована в достижении реального мира и национального примирения в Сомали, то это - секрет, который известен только самой Эфиопии. |
As a result, confidence and trust have been regenerated among and between groups in such countries as Burundi, Eritrea, Ethiopia and Sierra Leone. |
В результате этого в таких странах, как Бурунди, Эритрея, Эфиопия и Сьерра-Леоне внутри групп и между ними было восстановлено доверие. |
Ethiopia is also equally determined to respond to real threats, and reserves its right to act in self-defence. |
Вместе с тем Эфиопия преисполнена не меньшей решимости давать отпор реальным угрозам и оставляет за собой право предпринимать соответствующие действия в целях самообороны. |
Ethiopia ranks among the poorest countries in the world with high population growth, limited land availability, poor land management practices, fractured road infrastructure and low industrial employment levels. |
Эфиопия относится с числу беднейших стран мира с высоким показателем роста численности населения, ограниченными земельными ресурсами, низкоэффективными методами землепользования, раздробленной инфраструктурой дорог и низкими показателями занятости в промышленности. |
Proposed new office building at ECA compound in Addis Ababa, Ethiopia |
Предлагаемое новое офисное здание на территории комплекса ЭКА в Аддис-Абебе, Эфиопия |
Enterprise Ethiopia assisted her in devising a business plan and provided training in financial management, business counselling and investment profile and linkages with larger companies. |
"Энтерпрайз Эфиопия" помогла ей в разработке бизнес-плана и обеспечила профессиональную подготовку в сфере финансового управления, консультирования по предпринимательским вопросам и инвестиционным аспектам и помогла установить связи с более крупными компаниями. |
It is my hope that Ethiopia will soon ratify as well, in view of Eritrea's accession to the Convention on 27 August 2001. |
С учетом того, что 27 августа с.г. к Конвенции присоединилась Эритрея, я питаю надежду, что вскоре произведет ратификацию и Эфиопия. |
This is consistent with the decision of the recently concluded Third Summit of the African Union, which was held at Addis Ababa, Ethiopia. |
Эта мера соответствует решению, принятому участниками третьей встречи на высшем уровне Африканского союза, завершившейся недавно в Аддис-Абебе, Эфиопия. |
Let me close the issue by reiterating one fundamental point. Ethiopia is committed to peace with Eritrea and to the removal of obstacles to achieving that objective. |
Позвольте мне завершить рассмотрение этого вопроса, еще раз указав на один основополагающий момент. Эфиопия твердо намерена установить мир с Эритреей и устранить препятствия на пути к достижению этой цели. |
Recently, UNMEE has received indications from Ethiopia that it considers that this redeployment position corresponds to the 6 May 1998 line. |
Недавно Эфиопия уведомила МООНЭЭ о том, что, по ее мнению, эта схема передислокации согласуется с линией, определенной по состоянию на 6 мая 1998 года. |
Helped by the United Nations, Ethiopia, Eritrea and Sierra Leone are following a similar path. |
Эфиопия, Эритрея и Сьерра-Леоне идут по тому же пути при содействии со стороны Организации Объединенных Наций. |
Ethiopia, located in a subregion where there are serious problems of proliferation and trafficking of illicit small arms, has been strongly supportive of regional and global efforts. |
З. Эфиопия, расположенная в субрегионе, где существуют серьезные проблемы распространения и оборота незаконного стрелкового оружия, решительно поддерживает усилия в этой области, предпринимаемые на региональном и глобальном уровнях. |
Ethiopia recognizes that the peace process needs to be completed by bringing into the process the other Somali parties that did not participate at the Arta conference. |
Эфиопия признает, что мирный процесс необходимо завершить путем вовлечения в него других сторон в Сомали, которые не принимали участия в Артской конференции. |
Can Ethiopia, even at this stage, expect justice from the Security Council? |
Может ли Эфиопия даже на нынешнем этапе ожидать справедливости со стороны Совета Безопасности? |
Let me inform you in all sincerity that there is nothing more that Ethiopia wishes than peace. |
Позвольте мне сообщить Вам о том, что Эфиопия самым искренним образом стремится именно к миру. |