Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
In terms of practical measures, Ethiopia has already signed, ratified or acceded to a number of international and regional instruments aimed at the promotion of disarmament and non-proliferation, and it will continue to do so. В плане принятия практических мер Эфиопия уже подписала, ратифицировала или присоединилась к ряду международных и региональных документов, направленных на содействие разоружению и нераспространению, и она будет продолжать этот процесс.
Before Eritrea launched its aggression and during the war and after, Ethiopia has shown its strong desire and willingness to resolve the conflict with Eritrea by peaceful means. Перед тем как Эритрея начала свою агрессию, а также во время и после войны Эфиопия демонстрировала твердое желание и готовность урегулировать конфликт с Эритреей мирными средствами.
In an effort to address the issue of the return or restitution of cultural property, Ethiopia has taken tangible measures and actions at both the national and the international levels. Пытаясь решить проблему возвращения или реституции культурных ценностей, Эфиопия предприняла важные меры и шаги как на национальном, так и на международном уровне.
Ethiopia supplied those arms to Col. Abdillahi Yusuf to stage a coup d'etat against the elected leadership of this region and enabled him to capture, on 7 May 2002, the port city of Boosaaso. Эфиопия поставила это оружие полковнику Абдиллахи Юсуфу для организации государственного переворота против избранного руководства этой области и позволило ему захватить 7 мая 2002 года портовый город Босасо.
Please provide a list of the countries with which Ethiopia has arrangement for the exchange of information on terrorism related matters as refereed to in the reply to this paragraph. Просьба представить список стран, с которыми Эфиопия имеет договоренность об обмене информацией по вопросам терроризма, упомянутым в ответе на данный пункт.
At that meeting, the Commission announced its intention to open a field office at Adigrat, Ethiopia, and to make it operational by 31 July 2002. На этой встрече Комиссия объявила о своем намерении открыть полевое отделение в Адиграте, Эфиопия, и ввести его в действие к 31 июля 2002 года.
Under the comprehensive peace agreement of December 2000, Eritrea and Ethiopia had committed themselves to the repatriation of all prisoners of war and other persons detained as a result of the armed conflict. В соответствии с достигнутым в декабре 2000 года всеобъемлющим мирным соглашением Эритрея и Эфиопия взяли на себя обязательства по репатриации всех военнопленных и других лиц, задержанных в результате вооруженного конфликта.
Ethiopia is a member of the Interpol and the East African Police Chief Committee and is committed to extend an unreserved cooperation, provide assistance and supply available information to other states with a view to facilitating criminal investigations. Эфиопия является членом Интерпола и Комитета начальников полиции стран Восточной Африки и привержена осуществлению всестороннего сотрудничества, оказанию помощи и предоставлению имеющейся информации другим государствам в целях содействия проведению уголовных расследований.
Since the First Review Conference, four additional States - Bhutan, Ethiopia, Latvia and Vanuatu - joined the Convention and have accepted the obligation to destroy their stockpiles. С первой обзорной Конференции еще четыре государства - Бутан, Вануату, Латвия и Эфиопия - присоединились к Конвенции и приняли обязательство уничтожить свои запасы.
In addition, Ethiopia had not submitted a core document, which, as explained by the Ethiopian delegation during the consideration of the sixth periodic report, was due to a lack of the funds and manpower necessary to prepare the basic statistical data. К тому же Эфиопия не представила базового документа, что, как объяснила делегация Эфиопии при рассмотрении шестого периодического доклада, связано с нехваткой финансовых и кадровых ресурсов, необходимых для подготовки базовых статистических данных.
Ms. Mariam (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said she wished to refute the baseless allegations against her country by Canada. Г-жа Мариам (Эфиопия), осуществляя право на ответ, говорит, что она хотела бы опровергнуть необоснованные намеки в отношении ее страны со стороны Канады.
Mr. Getachew (Ethiopia) said that his Government and the administration of the city of Addis Ababa had always worked closely with the concerned bodies towards the construction of additional office space for ECA. Г-н Гетачеу (Эфиопия) говорит, что его правительство и администрация города Адисс-Абеба неизменно тесно сотрудничают с соответствующими органами в вопросах строительства дополнительных служебных помещений для ЭКА.
Ethiopia remained committed to the principles of international law, particularly with regard to the peaceful settlement of disputes, respect for the sovereignty and equality of States and non-interference in their internal affairs. Эфиопия по-прежнему привержена принципам международного права, в частности принципам мирного разрешения споров, уважения суверенитета и равенства государств и невмешательства в их внутренние дела.
Having reversed the aggression, Ethiopia showed its unflinching respect for the principles of international law by taking the lead in ensuring the signing of the Algiers Agreement. Отразив эту агрессию, Эфиопия продемонстрировала неизменное уважение принципов международного права, взяв на себя ведущую роль в усилиях, которые привели к подписанию Алжирского соглашения.
At that time, Ethiopia urged the international community to put intense pressure on Eritrea to accept and implement the decision of the Boundary Commission fully and faithfully. В то время Эфиопия призывала международное сообщество оказать давление на Эритрею, чтобы она признала и полностью и добросовестно выполнила решение Комиссии по установлению границы.
Ethiopia has now reached the apex of its record of lawlessness, contempt for the rule of law, treaty obligations and the Charter of the United Nations by rejecting the final and binding decision of an Arbitration Commission. Сейчас Эфиопия достигла высшей точки своего беззакония, вызова верховенству закона, договорным обязательствам и Уставу Организации Объединенных Наций, отвергнув окончательные и обязательные решения Арбитражной комиссии.
In spite of its treaty obligations to respect and duly implement the final and binding decision of the Boundary Commission, however, Ethiopia has chosen to flout international law and practice. Однако, несмотря на свои договорные обязательства уважать и строго соблюдать окончательное решение Комиссии по установлению границы, Эфиопия предпочла пойти на нарушение международного права и практики.
Ethiopia will again commit a gross violation of the Cessation of Hostilities Agreement if, as it has intimated in its letter, it requests UNMEE to leave before completing its task. Эфиопия вновь совершит вопиющее нарушение Соглашения о прекращении военных действий, если, как она заявила в своем письме, потребует ухода МООНЭЭ до завершения ее задачи.
Another significant event to advance the struggle against AIDS will be the African Development Forum, organized by the Economic Commission for Africa, in cooperation with UNICEF, 4-8 December 2000 in Addis Ababa, Ethiopia. Еще одним заметным мероприятием по активизации борьбы со СПИДом явится Африканский форум развития, организуемый Экономической комиссией для Африки в сотрудничестве с ЮНИСЕФ в Аддис-Абебе, Эфиопия, 4-8 декабря 2000 года.
Thus, despite the comprehensive peace treaty which it had signed with Eritrea, Ethiopia was continuing to violate the major international human rights conventions and international humanitarian law in the Eritrean territories it was occupying as well as in its own territory. Так, подписав всеобъемлющее мирное соглашение с Эритреей, Эфиопия продолжает нарушать положения основных международных конвенций по правам человека и международному гуманитарному праву на оккупированных ею территориях Эритреи, а также на своей собственной территории.
Under these circumstances, it is surprising that Ethiopia has recently accused Eritrea of placing its army on high alert and of deploying its troops along the common border. В этих обстоятельствах вызывает удивление, что Эфиопия недавно обвинила Эритрею в объявлении в своей армии повышенной готовности и в развертывании своих войск вдоль общей границы.
However, in June 2015, it was announced that Ethiopia replaced Rwanda as host due to Rwanda's preparation to host the 2016 African Nations Championship. Однако в июне 2015 года было объявлено, что хозяйкой соревнований будет Эфиопия в связи с подготовкой Руанды к проведению чемпионата африканских наций в 2016 году.
According to the UN and the World Bank, Ethiopia at present suffers from a structural food deficit such that even in the most productive years, at least 5 million Ethiopians require food relief. Согласно данным ООН, в настоящее время Эфиопия страдает от недостатка продовольствия настолько, что даже в самые продуктивные годы как минимум 5% населения Эфиопии требуют гуманитарной помощи.
Nevertheless, five countries, namely, Bangladesh, Ethiopia, Nepal, the Niger and Rwanda, have reduced hunger among their populations both in relative and in absolute terms. Тем не менее пять стран, а именно Бангладеш, Непал, Нигер, Руанда и Эфиопия, смогли добиться сокращения масштабов голода в относительном и абсолютном выражении.
In 2004, only six countries - Chad, Equatorial Guinea, Liberia, Ethiopia, Angola and Mozambique - had annual growth rates higher than 7%. В 2004 году только шесть стран - Чад, Экваториальная Гвинея, Либерия, Эфиопия, Ангола и Мозамбик - имели ежегодный темп роста более 7%.