Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Countries such as Botswana, Brazil, Ethiopia, Senegal, Thailand, the United Republic of Tanzania and Zambia have all adjusted health-financing policies to eliminate user fees for HIV treatment at the point of service delivery. Такие государства, как Ботсвана, Бразилия, Эфиопия, Сенегал, Таиланд, Объединенная Республика Танзания и Замбия, скорректировали свои стратегии по финансированию услуг в области здравоохранения с целью упразднения платы за использование медицинских услуг при лечении ВИЧ-инфекции.
UNIDO is implementing a variety of projects to develop small and medium-sized enterprises in landlocked developing countries such as Bolivia, the Central African Republic, Ethiopia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lesotho, Malawi, Zambia and Zimbabwe. ЮНИДО осуществляет различные проекты в области развития малых и средних предприятий в таких развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, как Боливия, Замбия, Зимбабве, Казахстан, Кыргызстан, Лесото, Малави, Центральноафриканская Республика и Эфиопия.
The fact is that the route happens to be the same route through which Ethiopia deported Eritrean civilians, penniless and without any assistance, during the period when the repatriation of Ethiopians was scheduled to take place. Фактически этот маршрут является тем же маршрутом, по которому Эфиопия депортировала эритрейских гражданских лиц, без гроша за душой и лишенных какой бы то ни было помощи, в тот же самый период, когда планировалось провести репатриацию эфиопских граждан.
Ethiopia cannot believe that the EU is unaware of what was being built up in Somalia and of who has been intervening in the country. Эфиопия не может поверить в то, что ЕС неизвестно, что готовилось в Сомали и кто вторгался в страну.
In mounting this attack since 6 February, Ethiopia has violated the United States-brokered moratorium on air strikes and has bombed civilians fleeing northward into Eritrea from areas near the border. Предприняв 6 февраля это наступление, Эфиопия тем самым нарушила согласованный при посредничестве Соединенных Штатов Америки мораторий на авиаудары и подвергла бомбардировке колонны мирных жителей, бежавших из приграничных районов Эритреи на север страны.
He doubted whether Ethiopia could be considered a democratic State when it had over 10,000 political prisoners, four fifths of the country's journalists were in prison and extrajudicial executions and torture were being carried out. Оратор подвергает сомнению то, что Эфиопия является демократическим государством, так как в стране имеется более 10000 политических заключенных, в тюрьмах находится четыре пятых всех журналистов страны, отдаются распоряжения о внесудебных казнях и применяется практика пыток.
Ms. Assegid (Ethiopia) said that the special session of the General Assembly to be held in 2001 should provide the forum in which the international community could reaffirm its commitment to children. Г-жа АССЕГИД (Эфиопия) говорит, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которую намечено провести в 2001 году, должна стать форумом, на котором международное сообщество сможет еще раз заявить о своей приверженности защите интересов детей.
The Committee and the international community should insist also that Ethiopia stop holding the peace process hostage by refusing to accept the United Nations-endorsed OAU peace proposal, which alone would bring peace and stability to the region. Комитету и международному сообществу также следует настоять на том, чтобы Эфиопия не превращала мирный процесс в заложника, отказываясь признать поддержание Организацией Объединенных Наций мирное предложение ОАЕ, без которого невозможно будет обеспечить мир и стабильность в регионе.
Recent success in countries such as Ethiopia and Rwanda in expanding access to impregnated bed nets and slashing malaria rates is building confidence that the disease can be dramatically reduced around the world and, in some areas, eliminated entirely. Недавний успех в таких странах, как Эфиопия и Руанда, в расширении доступа к пропитанным сеткам, которые устанавливаются над кроватями, и сокращении уровня малярии укрепляет веру в то, что это заболевание можно резко сократить во всем мире, а в некоторых областях и полностью устранить.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia) said that OAU had declared that the territory in question was Ethiopian territory and that the Eritrean forces had occupied it. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия) подтверждает то обстоятельство, что ОАЕ заявила, что оспариваемая территория является эфиопской территорией, которая была оккупирована эритрейскими вооруженными силами.
The International Monetary Fund and the International Development Association had agreed that Ethiopia qualified under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative for debt relief amounting to US$ 1.9 billion. Международный валютный фонд и Международная ассоциация развития постановили, что Эфиопия удовлетворяет условиям Инициативы для бедных стран-крупных должников для освобождения от задолженности в объеме 1,9 млрд. долларов США.
I therefore regret the rejection by Ethiopia contained in the letter to me from the Prime Minister, Meles Zenawi, dated 19 September 2003, of significant parts of the Boundary Commission's decision, which it had accepted as final and binding. Поэтому я выражаю сожаление в связи с тем, что Эфиопия в письме премьер-министра Мелеса Зенауи на мое имя от 19 сентября 2003 года отвергла существенные части решения Комиссии по установлению границы, которое до этого она признала в качестве окончательного и обязательного.
Ethiopia ranks highest among HIV/AIDS affected countries with an official estimate of more than 1.5 million people living with HIV/AIDS. Эфиопия занимает первое место по числу инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, от которых, по оценкам, страдает свыше 1,5 млн. человек.
Mr. Reda (Ethiopia) said that conflicts were not exclusively inter-ethnic; they sometimes involved members of the same ethnic group who were in conflict over access to resources, for example grazing land, water or arable land. Г-н Реда (Эфиопия) говорит, что конфликты являются не только межэтническими, но и происходят между членами одной и той же этнической группы, которые борются за доступ к естественным ресурсам (пастбища, водные ресурсы, пахотная земля).
Countries such as Botswana, Brazil, Ethiopia, Senegal, Thailand, the United Republic of Tanzania and Zambia have all adjusted health-financing policy to eliminate user fees for HIV treatment at the point of service delivery. Такие страны, как Ботсвана, Бразилия, Замбия, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Таиланд и Эфиопия скорректировали свою политику в области финансирования здравоохранения, с тем чтобы отменить плату за лечение ВИЧ в учреждениях, оказывающих соответствующие услуги4.
Mr. Berude (Ethiopia) said that boarding schools had been established, in particular for the nations and nationalities in the south, so that members of minorities could take full advantage of the Government's corrective measures. Г-н Беруде (Эфиопия) говорит, что были созданы интернаты по приему, в частности, учащихся из числа наций и национальностей юга страны с тем, чтобы позволить членам меньшинств извлечь наибольшую пользу из осуществляемых правительством коррективных мер.
Ethiopia had stealthily occupied the Eritrean town of Adi-Murug in the central zone a few months back and had further attempted to encroach on Eritrean territories in the Assab region in January that year. За несколько месяцев до этого Эфиопия тихо оккупировала эритрейский город Ади Муруг в центральной зоне, а в январе того же года предприняла еще одну попытку, посягнув на эритрейскую территорию в районе Ассаб.
The World Alliance for Citizen Participation (CIVICUS) regretted that Ethiopia was unwilling to repeal or amend the recently enacted civil society law, and urged it to reconsider its rejection of recommendations 23 to 27. Всемирный союз за участие граждан (СИВИКУС) выразил сожаление по поводу того, что Эфиопия не готова отменить или изменить недавно принятый закон о гражданском обществе, и настоятельно призвал ее пересмотреть свою позицию в отношении рекомендаций 23-27.
Mr. Abay (Ethiopia): My delegation would like to contribute to today's joint debate by emphasizing the reform of the Security Council in particular, which is obviously of paramount importance both to the African continent and my country. Г-н Абай (Эфиопия) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы внести вклад в сегодняшние обсуждения, подчеркнув, в частности тот факт, что реформа Совета Безопасности имеет огромное значение, как для всего Африканского континента, так и для нашей страны.
Although requiring Eritrean nationals to divest themselves of real property was not contrary to international law, Ethiopia acted arbitrarily, discriminatorily, and in breach of international law in drastically limiting the period available for sale. Несмотря на то, что, обязав эритрейских граждан продать свое недвижимое имущество, Эфиопия не нарушила международного права, ее действия по резкому сокращению срока такой распродажи были необоснованными, дискриминационными и противоречащими международному праву [...]».
Under the diplomatic umbrella and protection of the United States, Ethiopia continued to brazenly violate the Charter of the United Nations and defy international law by refusing to comply with the final and binding rulings of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. Под дипломатическим покровительством и защитой Соединенных Штатов Эфиопия продолжала грубо нарушать положения Устава Организации Объединенных Наций и нормы международного права, отказываясь выполнять окончательные и имеющие обязательную юридическую силу постановления Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией.
C. Koch of DLR gave two lectures at the first International Space Weather Initiative summer school, in Bahir Dar, Ethiopia, on 28 October and 4 November 2010. Двадцать восьмого октября и 4 ноября 2010 года представитель ДЛР К. Кох прочитал две лекции на первом летнем семинаре, посвященном Международной инициативе по космической погоде, в Бахир-Даре, Эфиопия.
Early implementers such as Ethiopia have used the outcome of the needs assessments to inform the development of their national strategic plans for maternal and newborn health. Страны, раньше других приступившие к процессу осуществления, например Эфиопия, разрабатывали свои национальные стратегические планы охраны здоровья матерей и младенцев, опираясь на результаты оценок потребностей.
Mr. Woldearegay (Ethiopia) said that Africa's ecosystems were the most fragile in the world and were highly vulnerable to catastrophic changes resulting from small shifts in global temperature. Г-н Вольдеарегай (Эфиопия) говорит, что африканские экосистемы относятся к наиболее хрупким системам в мире и весьма уязвимы для катастрофических изменений, вызываемых даже небольшими колебаниями глобальной температуры.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) recalled that Cambodia, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Ethiopia, Guinea-Bissau, Pakistan, Russian Federation, Rwanda and Turkmenistan had become sponsors of the draft resolution. Г-н Хан (секретарь Комитета) напоминает, что в момент представления проекта резолюции к числу его соавторов присоединились Камбоджа, Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго, Пакистан, Российская Федерация, Руанда, Туркменистан, Эквадор, Эфиопия.