Ethiopia had achieved significant improvements in development by adopting that focus. |
Взяв на вооружение этот подход, Эфиопия добилась существенных успехов в развитии. |
Belarus, Croatia, Ethiopia, Peru and Spain noted that the optional protocol should be comprehensive in scope. |
Беларусь, Испания, Перу, Хорватия и Эфиопия отметили, что факультативный протокол должен иметь всеобъемлющую сферу применения. |
Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies. |
Эфиопия предложила добавить ссылку на рекомендации специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
China, Ecuador, Ethiopia, Japan, Norway and the United Kingdom suggested that article 9 be deleted. |
Китай, Норвегия, Соединенное Королевство, Эквадор, Эфиопия и Япония предложили исключить статью 9. |
Ethiopia and Norway noted that this procedure, although included in other instruments, has never been used. |
Норвегия и Эфиопия отметили, что эта процедура, хотя она и включена в другие договоры, никогда не использовалась. |
Australia, Ethiopia, Italy, Poland and the United States mentioned that there could be overlaps with the work of Special Rapporteurs. |
Австралия, Италия, Польша, Соединенные Штаты и Эфиопия отметили вероятность возникновения дублирования с деятельностью специальных докладчиков. |
Eritrea asks merely that Ethiopia make the same commitment to support the demarcation in accordance with the Commission's legitimate instructions. |
Эритрея просит лишь о том, чтобы Эфиопия также обязалась оказывать поддержку в деле проведения демаркации в соответствии с законными инструкциями Комиссии. |
Ethiopia will continue to cooperate with all concerned parties with a view to bringing about sustainable peace and avoiding another crisis. |
Эфиопия будет продолжать сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, с тем чтобы установить прочный мир и избежать нового кризиса. |
Ethiopia has made no report to the Commission. |
Более того, Эфиопия не представила Комиссии никакой информации. |
The planned 38th meeting of the Commission was cancelled after Ethiopia requested a change of date. |
Запланированное 38е заседание Комиссии было аннулировано после того, как Эфиопия обратилась с просьбой об изменении даты. |
Ethiopia has not yet responded to that invitation. |
Эфиопия пока не ответила на это приглашение. |
Ethiopia never complied with the order, and its unlawful settlements remain to this day. |
Эфиопия не выполнила это распоряжение, и ее незаконные поселения остаются там до сих пор. |
Ethiopia no doubt knows that no international court or tribunal would condone its refusal to remove its troops from Eritrean soil. |
Эфиопия, несомненно, знает, что ни один международный суд или трибунал не поддержит ее отказ вывести свои войска с эритрейской территории. |
Ethiopia made clear that it had no intention of complying with the Commission's demarcation instructions. |
Эфиопия четко дала понять, что она не намерена выполнять указания Комиссии о демаркации. |
A liaison office in Addis Ababa, Ethiopia provides support to and builds strategic partnerships with the African Union. |
Отделение по связи в Аддис-Абебе, Эфиопия, обеспечивает поддержку и строит стратегические партнерские отношения с Африканским союзом. |
Ethiopia has also recalled reservists and ex-soldiers to active duty. |
Эфиопия также призвала на службу резервистов и демобилизованных солдат. |
On the basis of the request, Ethiopia gave Dheere assurances of its continued support. |
В ответ на эту просьбу Эфиопия заверила Дхере в своей неослабной поддержке. |
For its part, Ethiopia condemned the incursion as a provocation and a flagrant violation of the Algiers Agreement. |
Со своей стороны, Эфиопия осудила это вторжение, квалифицировав его как провокацию и вопиющее нарушение Алжирского соглашения. |
Like Ethiopia, Eritrea did not respond to the Commission's request for it to attend a meeting on 24 August 2006. |
Как и Эфиопия, Эритрея не отреагировала на приглашение Комиссии участвовать в заседании 24 августа 2006 года. |
The pilot phase involved five LDCs: Ethiopia, Lesotho, Maldives, Mali and Tanzania. |
Пилотным этапом были охвачены пять НРС: Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Танзания и Эфиопия. |
Bulgaria, El Salvador, Ethiopia, Guatemala and the Russian Federation (Moscow Region) have recently signed up to the programme. |
Недавно на эту программу подписались Болгария, Гватемала, Российская Федерация (Московская область), Сальвадор и Эфиопия. |
In the meantime, Ethiopia continues to occupy Eritrean territories by force in violation of international law and the Algiers Agreement. |
Тем временем Эфиопия в нарушение международно-правовых норм и Алжирского соглашения продолжает с помощью силы оккупировать эритрейские территории. |
Algeria and Ethiopia sent delegations to Geneva for DMFAS training by the Programme's central staff. |
Алжир и Эфиопия направили свои делегации в Женеву для обучения методам работы с ДМФАС, которое было организовано сотрудниками центральной группы программы. |
In its initial report submitted in 2008, Ethiopia indicated that 303 anti-personnel mines were transferred for development and training. |
В своем первоначальном докладе, представленном в 2008 году, Эфиопия указала, что 303 противопехотные мины были переданы в целях разработок и подготовки. |
Some countries, such as Ethiopia, have taken measures to ensure land inheritance rights for both men and women. |
Некоторые страны, такие, как Эфиопия, приняли меры для обеспечения соблюдения прав женщин и мужчин на наследование земли. |